guia de encaminhamento de cadáver

German translation: Formular/ Attest zur Überführung des Leichnams in die Rechtsmedizin

16:10 Mar 11, 2014
Portuguese to German translations [PRO]
Law (general) / Police report
Portuguese term or phrase: guia de encaminhamento de cadáver
Kontext: Polizeibericht über einen Unfall, bei dem eine Person zu Tode kam.

Ganzer Satz: Segundo guia de encaminhamento de cadáver nº ..., vítima apresentava traumatismo craniano grave, ...

Ist das der "Totenschein"?
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 21:21
German translation:Formular/ Attest zur Überführung des Leichnams in die Rechtsmedizin
Explanation:
m.E. ist hier eine Umschreibung unabdingbar.
Der Totenschein wird in diesem Falle wie es aussieht erst vom Institut für Rechtsmedizin ausgestellt, wohin der "Frachtschein;)" den Leichnam ja zunächst einmal begleitet. Also nicht wie in deutschem Lande...
"Ist auf dem Totenschein „Todesart ungeklärt“ angekreuzt, erfolgt in der Regel ebenfalls eine gerichtlich angeordnete Sektion."
http://de.wikipedia.org/wiki/Obduktion
"Que o encaminhamento de cadáver para necropsia pelo Serviço de Verificação de Óbito (SVO) e Instituto Médico Legal (IML) deverá ser acompanhado de formulário contendo informações que subsidiem o patologista e o legista na realização da necropsia e no completo preenchimento da declaração de óbito,(.....) Art 4º - A Guia de Encaminhamento de Cadáver destina-se exclusivamente ao SVO ou IML e não substitui o documento usado para obtenção de autorização pela Polícia Civil para a remoção do cadáver até o SVO ou IML."
http://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/saude/leg...
O Instituto Médico Legal é um instituto brasileiro responsável pelas necropsias e laudos.
"Os SVO são instituição que tem por finalidade a determinação da realidade da morte, bem como sua causa - desde que natural e não externa...
O SVO foi criado, em São Paulo, pelo Decreto Estadual nº 4.967, de 18/04/31, sendo desde 1939 de responsabilidade da Faculdade de Medicina USP. "
http://www.portalmedico.org.br/pareceres/crmsp/pareceres/199...


--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2014-03-12 10:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

...aber warte besser noch ab, denn mein Spezialgebiet ist das auch nicht gerade;) Obwohl...hatte die Wochen auch gerade einen Zusammenstoß mit einem Bus, war aber Gott sei Dank nur Blechschaden.
Selected response from:

Christian Anderer
Brazil
Local time: 16:21
Grading comment
Danke, Christian!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Formular/ Attest zur Überführung des Leichnams in die Rechtsmedizin
Christian Anderer


Discussion entries: 5





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Formular/ Attest zur Überführung des Leichnams in die Rechtsmedizin


Explanation:
m.E. ist hier eine Umschreibung unabdingbar.
Der Totenschein wird in diesem Falle wie es aussieht erst vom Institut für Rechtsmedizin ausgestellt, wohin der "Frachtschein;)" den Leichnam ja zunächst einmal begleitet. Also nicht wie in deutschem Lande...
"Ist auf dem Totenschein „Todesart ungeklärt“ angekreuzt, erfolgt in der Regel ebenfalls eine gerichtlich angeordnete Sektion."
http://de.wikipedia.org/wiki/Obduktion
"Que o encaminhamento de cadáver para necropsia pelo Serviço de Verificação de Óbito (SVO) e Instituto Médico Legal (IML) deverá ser acompanhado de formulário contendo informações que subsidiem o patologista e o legista na realização da necropsia e no completo preenchimento da declaração de óbito,(.....) Art 4º - A Guia de Encaminhamento de Cadáver destina-se exclusivamente ao SVO ou IML e não substitui o documento usado para obtenção de autorização pela Polícia Civil para a remoção do cadáver até o SVO ou IML."
http://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/saude/leg...
O Instituto Médico Legal é um instituto brasileiro responsável pelas necropsias e laudos.
"Os SVO são instituição que tem por finalidade a determinação da realidade da morte, bem como sua causa - desde que natural e não externa...
O SVO foi criado, em São Paulo, pelo Decreto Estadual nº 4.967, de 18/04/31, sendo desde 1939 de responsabilidade da Faculdade de Medicina USP. "
http://www.portalmedico.org.br/pareceres/crmsp/pareceres/199...


--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2014-03-12 10:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

...aber warte besser noch ab, denn mein Spezialgebiet ist das auch nicht gerade;) Obwohl...hatte die Wochen auch gerade einen Zusammenstoß mit einem Bus, war aber Gott sei Dank nur Blechschaden.


Christian Anderer
Brazil
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke, Christian!
Notes to answerer
Asker: ICh bin mir nicht sicher, ob der Leichnahm überhaupt noch in die Rechtsmedizin überführt wurde, da der Mann von einem Bus überfahrn worden ist und an den Folgen eines schweren Schädel-Hirn-Traumas verstarb. Die Todesursache ist also klar. Allerdings muss der Leichnahm von Brasilien nach Dutschland überführt werden. Vielleicht wäre als Übersetzung nur "Formular/Attest zur Überführung des Leichnahms" sinnvoll, denn von Rechtsmedizin steht im Original ja auch nichts drin.

Asker: Du hast doch Recht. Aus einem weiteren Dokument geht hervor, dass der Leichnahm zur Untersuchung in den SVO kam.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search