19:02 Mar 6, 2014 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Biology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Melissa McMahon Australia Local time: 20:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
genomic imperative Explanation: Obviously, a very non-literal translation. But, if I'm understanding the text, this is more-or-less what's intended. See e.g. "The Selfish Gene". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
living things and systems Explanation: "An understanding of living things and systems that favours a technological approach through biotechnologies and in particular the development of synthetic biology" I take "les logiques du vivant" as simply picking out the object of the life sciences - living things and systems. I don't think "logiques" needs a specific translation: by definition science considers the "logique" of its objects, ie how it works, and it's more than clear that this is about living things as scientific objects. It seems to be a familiar comment on the disjunction/ethical problems with living things/systems and the technico-scientific paradigm, especially with the emergence of things like genetic engineering (part of synthetic biology). |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
6 hrs confidence:
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|