interprétation donnée (à la comparante)

Spanish translation: interpretación de la ley facilitada (al / a la compareciente) - explicado/comunicado su contenido a la compareciente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:interprétation donnée (à la comparante)
Spanish translation:interpretación de la ley facilitada (al / a la compareciente) - explicado/comunicado su contenido a la compareciente
Entered by: maría josé mantero obiols

16:32 Mar 6, 2014
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: interprétation donnée (à la comparante)
En una escritura de apoderamiento luxemburguesa, al final:

"Et après lecture faite *et interprétation donnée* à la comparante, agissant comme dit ci-avant, connue du notaire....., elle a signé avec le notaire le présent acte"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 16:35
interpretación de la ley facilitada (al / a la compareciente)
Explanation:
En la dirección luxemburguesa que pongo más abajo aparece la misma frase, aunque los comparecientes tienen el mismo idioma.

Yo diría que la frase habla de "facilitar el contenido y la interpretación de la ley".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-03-07 10:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

La traducción de tu frase sería aprox.: "Y tras lectura del contenido e interpretación de la ley a la compareciente (...)".
Selected response from:

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 16:35
Grading comment
Gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1traducción facilitada (a la compareciente)
M Elena
3explicada/dada una explicación/interpretación (a la compareciente)
Pablo Cruz
3comunicado/explicado su contenido (a la compareciente)
Alejandro Alcaraz Sintes
3interpretación de la ley facilitada (al / a la compareciente)
Susana E. Cano Méndez


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
explicada/dada una explicación/interpretación (a la compareciente)


Explanation:

Un saludo,

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2014-03-06 16:46:27 GMT)
--------------------------------------------------


o

aclarada la interpretación


Pablo Cruz
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comunicado/explicado su contenido (a la compareciente)


Explanation:
En un poder notarial español que tengo se dice literalmente:

"Le leo este instrumento [...] mediante comunicación de su contenido, hecha por mí el Notario para el cabal conocimiento de su alcance y efectos por el compareciente [...]".


Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
traducción facilitada (a la compareciente)


Explanation:
...y traducción facilitada (a la compareciente)...

Quizás me equivoque pero lo que entiendo con el texto que sigue "conue du notaire.." es que hace referencia a un tercero. Entiendo que compareciente y el Notario son personas de distinta lengua, por lo que se precisa en estos casos la traducción del texto y que un traductor/intérprete oficial se encuentre presente. Creo ese es el sentido en la frase en el texto. Suerte. Saludos,

--------------------------------

Cuando los otorgantes sean extranjeros que no conozcan el idioma español, y el Notario, a su vez, no entienda el de los otorgantes, la autorización del instrumento público exigirá la asistencia de intérprete oficial que declarará bajo su responsabilidad la conformidad del instrumento público en cuanto a su traducción.....

http://www.civilia.es/vivienda/notarios/notarios.html

--------------------------------

En este caso, interpretation = traducción

http://es.glosbe.com/fr/es/interprétation

M Elena
Belgium
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jude dabo: ok
36 mins
  -> Muchas gracias jude69. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interpretación de la ley facilitada (al / a la compareciente)


Explanation:
En la dirección luxemburguesa que pongo más abajo aparece la misma frase, aunque los comparecientes tienen el mismo idioma.

Yo diría que la frase habla de "facilitar el contenido y la interpretación de la ley".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2014-03-07 10:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

La traducción de tu frase sería aprox.: "Y tras lectura del contenido e interpretación de la ley a la compareciente (...)".



    Reference: http://legicopylux.free.fr/fileshow/2013/c1099085.html
Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 16:35
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 50
Grading comment
Gracias a todos!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search