Usual

Italian translation: in casi rari / limitati

22:27 Mar 5, 2014
Spanish to Italian translations [PRO]
Medical - Agriculture / Fitofarmaco antilumache
Spanish term or phrase: Usual
MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS:
Producto no inflamable
Peligro de fuego y explosión no usuales:
Ninguno

Non riesco a trovare riferimenti per questa frase: Pericolo di incendio ed esplosione non usuale:

Ma non riesco a capire cosa significhi.
Laura Teodori
Italy
Local time: 22:32
Italian translation:in casi rari / limitati
Explanation:
Immagino che intenda un pericolo di incendio ed esplosione che può verificarsi in casi molto rari, e che in pratica, nel caso specifico neppure esiste, vista la corrispondente indicazione "nessuno".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 22:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in casi rari / limitati
Gaetano Silvestri Campagnano
5in casi particolari | non convenzionali | non usuali
Diego Sibilia
4accidentali/fortuite
Giuseppina Vecchia
4frequente/abituale
gioconda quartarolo


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in casi rari / limitati


Explanation:
Immagino che intenda un pericolo di incendio ed esplosione che può verificarsi in casi molto rari, e che in pratica, nel caso specifico neppure esiste, vista la corrispondente indicazione "nessuno".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni
12 hrs
  -> Grazie Giovanna

agree  Elena Zanetti
19 hrs
  -> Grazie e Ciao Elena
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
in casi particolari | non convenzionali | non usuali


Explanation:
Semplicemente in casi non comuni

Diego Sibilia
Italy
Local time: 22:32
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accidentali/fortuite


Explanation:
Il plurale indica che "no usuales" si riferisce a incendi e esplosioni. Dunque, il pericolo di incendi e esplosioni accidentali, cioè non provocati intenzionalmente, è inesistente. Se poi a qualcuno venisse in mente di "dar fuoco alle polveri", loro, i produttori, non ne rispondono, in base a questa dichiarazione.

Veramente ho un altro termine che mi frulla per la testa, e che dovrebbe essere ancora più pertinente, ma non ne vuole sapere di uscire...

A proposito, ai fini del glossario sarebbe stato meglio mettere in oggetto "no usuales", forse?

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 22:32
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
frequente/abituale


Explanation:

DRAE
http://lema.rae.es/drae/?val=usual
usual.

(Del lat. usuālis).

1. adj. Que común o frecuentemente se usa o se practica.


http://diccionarios.elmundo.es/diccionarios/cgi/diccionario/...
usual
adj. Que se usa o se realiza habitual o frecuentemente: en ella no es usual la impuntualidad.


--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2014-03-06 14:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

sarebbe in casi non frequenti/non abituali


gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search