Druck abbauen

Italian translation: ridurre/abbassare/diminuire la pressione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Druck abbauen
Italian translation:ridurre/abbassare/diminuire la pressione
Entered by: AdamiAkaPataflo

09:20 Mar 5, 2014
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Druck abbauen
1. Druck abbauen:
Lasche anheben und Ventil nach links drehen. Der Druck im Fass wird abgebaut.
tiziana72
Local time: 14:08
ridurre/abbassare/diminuire la pressione
Explanation:
sollevando la Lasche e ruotando la leva ecc., la pressione nella botte scende
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6ridurre/abbassare/diminuire la pressione
AdamiAkaPataflo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
ridurre/abbassare/diminuire la pressione


Explanation:
sollevando la Lasche e ruotando la leva ecc., la pressione nella botte scende

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 14:08
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 669
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sascha Lozupone
1 min
  -> grazie! :-)

agree  Christel Zipfel
14 mins
  -> danke schöööön :-)

agree  Giulia D'Ascanio
23 mins
  -> grazie, cara :-)

agree  martini
45 mins
  -> grazie! :-)))

agree  Danila Moro: però è elementary ;)//ahahahha ;) succede anche a te che alcune notifiche da proz non ti arrivano?/eeheheh, anche a me non è arrivata questa tua... forse il server sta scoppiando ;))
52 mins
  -> forse Tiziana si è lasciata confondere dal fatto che in Rete con "Druck abbauen" ti esce subito roba psicologica... :-) // sì, per esempio questa tua ultima (sono io che torno sul kudoz per controllare...) mi consola, pensavo ce l'avessero con me! ;-)))

agree  Christof Hoss
13 hrs
  -> grazie, Christof :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search