2-hours fire cut-off room

Portuguese translation: sala à prova de fogo por 2 horas

10:16 Mar 4, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Document on fire prevention
English term or phrase: 2-hours fire cut-off room
All flammables, combustibles and explosives should be stored in a 2-hours fire cut-off room (five sides) with proper containment and ventilation.
Joao Marcelo Trovao
Brazil
Local time: 09:45
Portuguese translation:sala à prova de fogo por 2 horas
Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-03-04 10:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ou talvéz: sala que resiste a fogo por 2 horas, sala resistente a fogo por 2 horas.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 09:45
Grading comment
Thanks, "neighbor"!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sala/comportimento com porta/paredes corta-fogo com autonomia para 2 horas
Leonor Machado
4sala à prova de fogo por 2 horas
Martin Riordan


Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sala à prova de fogo por 2 horas


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2014-03-04 10:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ou talvéz: sala que resiste a fogo por 2 horas, sala resistente a fogo por 2 horas.

Example sentence(s):
  • Um espaço de 44m² à prova de fogo, umidade, gases corrosivos, acesso indevido e desabamentos.

    Reference: http://www.correiobraziliense.com.br/app/noticia/tecnologia/...
Martin Riordan
Brazil
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 370
Grading comment
Thanks, "neighbor"!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sala/comportimento com porta/paredes corta-fogo com autonomia para 2 horas


Explanation:
http://www.bach-sl.com/pt/produtos-e-servicos/produtos/bach-...

Leonor Machado
Local time: 13:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lumen (X): Exatamente o que eu responder.
14 mins
  -> Obrigada

agree  Claudia Marques
1 hr
  -> Obg Cláudia

agree  Mario Freitas: De fato, não é a sala que é corta-fogo e sim as portas e paredes. E autonomia para duas horas é a melhor tradução.
1 hr
  -> Obg Mário

agree  Francisco Fernandes
2 hrs
  -> Obg Francisco
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search