05:51 Mar 4, 2014 |
Russian to English translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitry Pryshchepa Belarus Local time: 16:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | Vladimir Putin |
| ||
3 | the top figure and chief viewer in Russia |
| ||
2 | main onlooker |
|
main onlooker Explanation: I think that зритель here means something more along the lines of наблюдатель and onlooker/observer would be more appropriate than spectator in this context. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2014-03-04 08:45:29 GMT) -------------------------------------------------- It's hard to tell because you haven't provided much context but I think the article is referring to the government here. (i.e. the "main decision makers" - the people who are in power). The "main watchdog" is another way of saying it in a slightly different fashion. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vladimir Putin Explanation: To me, it is a rather clear reference to V.Putin, currenet president of Russian Federation. The whole sentence has a slight sarcastic tone to it, which is typical in style to Russian liberal press. |
| |
Grading comment
| ||