fugitive ink

Polish translation: farba wymazywalna, farba częściowo rozpuszczalne w wodzie

21:57 Mar 3, 2014
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: fugitive ink
Jeden z rodzajów atramentów/farb stosowanych w druku bezpiecznym.
Maciek Drobka
Poland
Local time: 16:56
Polish translation:farba wymazywalna, farba częściowo rozpuszczalne w wodzie
Explanation:
Fugitive Ink (water based)

Fugitive ink works similarly to solvent sensitive ink in the fact that any form of alteration (with water or an aqueous solution) will make the ink run so that the printed pattern or area becomes smudged, therefore indicating that a forgery or alteration has taken place. - http://www.securityprinting.co.uk/security-inks.php

---------

Fugitive inks, which washed away when soaked in water, were sometimes used deliberately to prevent postage stamps being removed from envelopes by soaking - http://en.wikipedia.org/wiki/Fugitive_pigment

----------

ze względu na przeznaczenie: druk/uszlachetnianie druku

farby specjalne (farby przeznaczone do uszlachetniania druku), np.
.
.
.
'
wymazywalne: stosowane są do zabezpieczenia np. czeków; próba wymazania gumką napisu na czeku powoduje wymazanie także tła,

http://pl.wikipedia.org/wiki/Farba_drukowa

------------

W celu zabezpieczenia nadruku przed działaniem rozpuszczalników, przy użyciu których fałszuje się cyfry lub litery, stosuje się farby częściowo rozpuszczalne w wodzie - http://archiwum.swiatdruku.eu/article/articleview/292/1/110/

----------

Selected response from:

geopiet
Grading comment
Dziękuję. Wybrałem tę odpowiedź.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4atrament nietrwały
Marquis
2 +2farba wymazywalna, farba częściowo rozpuszczalne w wodzie
geopiet
3farba rozmazująca się
Polangmar
Summary of reference entries provided
ref.
Polangmar

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
atrament nietrwały


Explanation:
atrament lub tusz nietrwały lub przejściowy (zniakjący)

Marquis
United States
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Polangmar: Niestety, tłumaczenia na zasadzie szybkich skojarzeń często są nietrafione - w tym przypadku chodzi o coś wręcz przeciwnego: http://www.securityprinting.co.uk/security-inks.php , http://tinyurl.com/nec7esq .
28 mins
  -> Podałam czysto ze słownika, ale ewidentnie Pan słowników nie używa:-)

agree  Dimitar Dimitrov: A moim zdaniem właśnie o to chodzi - atrament ulotny.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
farba rozmazująca się


Explanation:
Jeśli potrzebne jest czytelniejsze tłumaczenie, to można dłużej: farba rozmazująca się przy próbie (jej) usunięcia (wodą lub innym/podobnym rozpuszczalnikiem) / ... przy próbie fałszerstwa/manipulacji itp.

...numery specjalną maszyną-numeratorem za pomocą farby rozmazującej się podczas próby wydrapywania/ścierania.
http://tinyurl.com/qe8jkar

Fugitive Ink (water based)
Fugitive ink works similarly to solvent sensitive ink in the fact that any form of alteration (with water or an aqueous solution) will make the ink run so that the printed pattern or area becomes smudged, therefore indicating that a forgery or alteration has taken place. These, again, will be found on cheques and if you are to wet your finger with saliva and wipe across the background, you would see the ink smudge.
http://www.securityprinting.co.uk/security-inks.php

Polangmar
Poland
Local time: 16:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
farba wymazywalna, farba częściowo rozpuszczalne w wodzie


Explanation:
Fugitive Ink (water based)

Fugitive ink works similarly to solvent sensitive ink in the fact that any form of alteration (with water or an aqueous solution) will make the ink run so that the printed pattern or area becomes smudged, therefore indicating that a forgery or alteration has taken place. - http://www.securityprinting.co.uk/security-inks.php

---------

Fugitive inks, which washed away when soaked in water, were sometimes used deliberately to prevent postage stamps being removed from envelopes by soaking - http://en.wikipedia.org/wiki/Fugitive_pigment

----------

ze względu na przeznaczenie: druk/uszlachetnianie druku

farby specjalne (farby przeznaczone do uszlachetniania druku), np.
.
.
.
'
wymazywalne: stosowane są do zabezpieczenia np. czeków; próba wymazania gumką napisu na czeku powoduje wymazanie także tła,

http://pl.wikipedia.org/wiki/Farba_drukowa

------------

W celu zabezpieczenia nadruku przed działaniem rozpuszczalników, przy użyciu których fałszuje się cyfry lub litery, stosuje się farby częściowo rozpuszczalne w wodzie - http://archiwum.swiatdruku.eu/article/articleview/292/1/110/

----------



geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dziękuję. Wybrałem tę odpowiedź.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
6 mins
  -> dziękuję

agree  Serenadele
12 hrs
  -> dziękuję

agree  George BuLah (X): In the Navy... :) || akurat, leciało w radio :)
14 hrs
  -> :) / Y? (mca)

disagree  Polangmar: Jak wynika z tekstów angielskich, farba ta nie WYmazuje się (to oznaczałoby jej usunięcie), lecz ROZmazuje; farba częściowo rozpuszczalna w wodzie to "solvent-sensitive ink".
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins
Reference: ref.

Reference information:
farba reaktywna
Tłumaczenia na język angielski:
fugitive ink
http://pl.glosbe.com/pl/en/farba reaktywna [ale chyba wzięli to z proza: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=15280273 - w przykładowych tekstach jest "reagent ink(s)"]

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2014-03-03 22:54:46 GMT)
--------------------------------------------------

"Farba reaktywna" jest o tyle niedobre, że znaczeniowo pasuje bardziej do "solvent-sensitive ink".

Solvent Sensitive Ink (reactive)
As the name states, would present a visible indicator that the ink has been attacked by a solvent (usually attempt to remove variably printed information such as a cheque). You will mainly find this being used on a printed watermark or fine guilloche artwork design. Once a solvent has been applied the ink will change colour to show that alteration has been attempted.
http://www.securityprinting.co.uk/security-inks.php

Polangmar
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 308

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Marquis: Farba reaktywna to 'metal conditioner' lub 'etching primer' wg. technicznego słownika Leksykonii, który uważam za całkiem dobry. Czy aby na pewno Pan z kolei jest pewien, że Pana odpowiedź po znacznym przemyśleniu jest poprawna?
38 mins
  -> Słownik WNT jest oczywiście bardzo dobry - ale i błędy można w nim znaleźć (nie chodzi mi teraz o "metal c." i "etching p.", bo w innym kontekście to pewnie są poprawne terminy). "Farba rozmazująca się" jest poprawna - ale może istnieje lepszy termin.:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search