Scuola di specializzazione

French translation: En cinquième année de spécialisation.

22:16 Mar 2, 2014
Italian to French translations [PRO]
Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Storico Scuola di specializzazione in ginecologia e ostetricia
Italian term or phrase: Scuola di specializzazione
E' iscritta al V anno della scuola di specializzazione in Ginecologia e Ostetricia.
Si certifica che la durata del corso di studi e di 5 anni.
Come si puo' rendere in tal caso "Scuola di Specializzazione"?

Si tratta di un certificato in cui sono elencati gli esami sostenuti durante il periodo della specializzazione (Internat Je crois),
: Requisiti per l’ammissione alla specializzazione: laurea in Medicina e Chirugia


Merci de votre aide
Peggy101
Italy
Local time: 13:17
French translation:En cinquième année de spécialisation.
Explanation:
Elle est inscrite en cinquième (et dernière année ) de spécialisation en gynécologie médicale.

Ecco come Lo tradurrei. Nel sistema francese, si tratta sempre di un corso universitario che dura 5 anni. Non esiste una "scuola" di specializzzione ma un corso universitario. Spero esserti stata utile...
Selected response from:

Carole Salas
Spain
Local time: 13:17
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5En cinquième année de spécialisation.
Carole Salas


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
En cinquième année de spécialisation.


Explanation:
Elle est inscrite en cinquième (et dernière année ) de spécialisation en gynécologie médicale.

Ecco come Lo tradurrei. Nel sistema francese, si tratta sempre di un corso universitario che dura 5 anni. Non esiste una "scuola" di specializzzione ma un corso universitario. Spero esserti stata utile...

Carole Salas
Spain
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci beaucoup
Notes to answerer
Asker: Cara Carole, all'interno della frase questa soluzione e' perfetta ed e' cosi che avevo tradotto. Il problema sorge per due motivi. Al centro del documento c'e' un elenco _ ANNO ACCADEMICO - ISCRIZIONE - SCUOLA DI SPECIALIZZAZIONE - ATENEO In Italia per diversi corsi post-laurea esiste la "Scuola di specializzazione" ed e' in questo contesto, trattandosi anche di una traduzione che va asseverata, che non riesco a trovare una soluzione. http://www.chbs.fr/secteur-medical-detail-de-loffre/items/Assistant_en_gyn%C3%A9cologie_obst%C3%A9trique.html Invio anche un link per maggiori chiarimenti. Grazie

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search