Registered Deemed Certified Foreign Financial Institution

Hungarian translation: hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Registered Deemed Certified Foreign Financial Institution
Hungarian translation:hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet
Entered by: aronakos

15:28 Mar 2, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Registered Deemed Certified Foreign Financial Institution
Kérdésem az lenne, hogy van-e ennek magyar megfelelője? Ha nincs, akkor kénytelen leszek "csinálni" egyet :-), mert így nem maradhat.
Global Intermediary Identification Number (GIIN) magyarázatában szerepel, az alábbi mondatban:
Global identification and reporting number assigned by the US tax authority to Participating Foreign Financial Institutions and Registered Deemed Certified Foreign Financial Institutions following registration.
aronakos
United States
Local time: 11:35
hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet
Explanation:
A deemed certified = hitelesnek vagy hitelesítettnek minősül.
Az angolszász országokban, ahol pedig a pénzintézetek szabályozása és engedélyeztetése nagyon rigorózus, a bejegyzésnél a szükséges átvilágításokat elvégzik, de certified státuszt nem kell feltétlenül szerezniük. (A különbséget pontosan nem tudom, de az valami külön auditot igényel, és a minősítést külön kérni kell.) Ha pl. az anyabank kellő garanciát jelent, akkor a leányvállalatnak vagy fióktelepnek simán kiadják a működési engedélyt, mert úgyis ellenőrzés alatt lesz.
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 18:35
Grading comment
Rakosgattam én is a szavakat, de nekem ez tűnik a legjobb megoldásnak. Köszönöm mindenkinek!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet
Eva Blanar
4 +1bejegyzett - engedélyezettnek tekintett - külföldi pénzügyi intézmény
Ildiko Santana


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
registered deemed certified foreign financial institution
bejegyzett - engedélyezettnek tekintett - külföldi pénzügyi intézmény


Explanation:
registered - bejegyzett (vagyis az adott külföldi ország cégjegyzékébe bejegyzett, ott székhellyel rendelkező)
deemed certified (until challenged) - engedélyezettnek tekintett, vagyis - hacsak később meg nem cáfolják - az adott külföldi pénzügyi intézményről feltételezhető, hogy az adott tevékenység végzésére engedéllyel rendelkezik az adott külföldi országban (ahol bejegyzett)
foreign - külföldi
financial institution - pénzügyi intézmény (más szövegösszefüggésben pénzintézet is lehet a magyar megfelelője, de itt szerintem az előbbi verzió helyes)

Szerintem nincs etalon, alkosd meg nyugodtan a magyar változatot. :)
Néhány hasznos forrás:

2013. évi CCXXXVII. törvény
a hitelintézetekről és a pénzügyi vállalkozásokról
http://www.complex.hu/kzldat/t1300237.htm/t1300237_12.htm

PSZÁF / Végezhet-e határon átnyúló pénzügyi szolgáltatási tevékenységet OECD tagországban bejegyzett pénzügyi intézmény Magyarországon, magyarországi ügynök közvetítésével?
https://felugyelet.mnb.hu/data/cms2103216/penz202.pdf

Ildiko Santana
United States
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon: Köszönöm, Ildikó, este a 'deemed'-nél leblokkoltam, igazad van!
9 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
registered deemed certified foreign financial institution
hitelesnek minősülő, bejegyzett külföldi pénzintézet


Explanation:
A deemed certified = hitelesnek vagy hitelesítettnek minősül.
Az angolszász országokban, ahol pedig a pénzintézetek szabályozása és engedélyeztetése nagyon rigorózus, a bejegyzésnél a szükséges átvilágításokat elvégzik, de certified státuszt nem kell feltétlenül szerezniük. (A különbséget pontosan nem tudom, de az valami külön auditot igényel, és a minősítést külön kérni kell.) Ha pl. az anyabank kellő garanciát jelent, akkor a leányvállalatnak vagy fióktelepnek simán kiadják a működési engedélyt, mert úgyis ellenőrzés alatt lesz.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 18:35
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 374
Grading comment
Rakosgattam én is a szavakat, de nekem ez tűnik a legjobb megoldásnak. Köszönöm mindenkinek!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Untener
41 mins

agree  Erzsébet Czopyk
1 hr

agree  hollowman2
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search