GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:35 Feb 27, 2014 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 14:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ubicación/posicionamiento angular |
| ||
4 | herraje de esquina |
|
ubicación/posicionamiento angular Explanation: ...o rinconero. ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
herraje de esquina Explanation: hat mir dafür mal ein spanischer Techniker bei einem Hersteller von Fenstermaschinen gesagt -------------------------------------------------- Note added at 19 Stunden (2014-02-28 15:03:24 GMT) -------------------------------------------------- Im Dt. kenne ich dafür eigentlich eher Ecklager als Ecklagerung. Aber ich denke, das ist hier gemeint. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.