"getting older as you’ve grown to know it changes"

German translation: Das Älterwerden, so wie Sie es bisher kannten, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:getting older as you’ve grown to know it changes
German translation:Das Älterwerden, so wie Sie es bisher kannten, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen
Entered by: Irene Schlotter, Dipl.-Übers.

17:23 Feb 26, 2014
English to German translations [PRO]
Medical - Marketing / Market Research / Werbebroschüre
English term or phrase: "getting older as you’ve grown to know it changes"
Es handelt sich um eine Werbebroschüre U.S amerikanisch für ein Schmerzgel:

When you start feeling good again, **getting older as you’ve grown to know it changes**, and that’s not only good for your body, but for your mind and emotional state too.

Ich drehe den Satz jetz seit zwei Tagen vor mich her und verstehe ihn einfach nicht. Mag mir jemand helfen?

Danke.
sandrayvonne
Germany
Local time: 10:06
Das Älterwerden, so wie Sie es bisher kannte, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen
Explanation:
Ein Erklärungsversuch:

Der Prozess/Vorgang des Älterwerdens, so wie man ihn bisher kannte, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen, was nicht nur gut für Ihren Körper ist, sondern auch für Ihre Geisteskraft und Ihr emotionales Wohlbefinden.

getting older as you’ve grown to know it changes
-> aging (as you have gotten to know it in the course of time) changes

Was mir zunächst einmal Probleme bereitet hat, war der erste Teil des Satzes, der sich so gar nicht in den Tenor der Kernaussage einfügen wollte. Jetzt ist aber der Groschen gefallen. Ich nehme an, dass es sich um eine relativ starkes Schmerzgel handelt. Gerade chronische Schmerzpatienten haben ja mit einer gewalten Einschränkung ihrer Lebensqualität zu kämpfen. Im Klartext und vereinfacht geht es meiner Ansicht nach um Folgendes:

Ist der Patient erst einmal wieder schmerzfrei, spricht: ist sein Wohlbefinden erst einmal wieder (durch Schmerzfreiheit) hergestellt, so wird er dem Prozess des Alterns, wie er es bisher kannte (nämlich gezeichnet von Schmerzen) völlig anders begegnen können, und das ist nicht nur körperlich (nämlich durch die erhöhte Bewegungsfreudigkeit) von Vorteil, sondern auch gestig und seelisch.

Bitte, wo gibt es dieses Gel? Klingt ja nach der reinsten Wunderwaffe!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-02-26 18:46:17 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Das Älterwerden, so wie Sie es bisher kannte*n*, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen ...

Sicher gibt es noch elegantere Lösungen, aber ich wollte den Stein mal ins Rollen bringen. Das war gar nicht so einfach!
Selected response from:

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 10:06
Grading comment
Vielen Dank noch mal für die großartige Hilfe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Das Älterwerden, so wie Sie es bisher kannte, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
3 +1werden Ihre Alterserscheinungen der Vergangenheit angehören
Bettina Hammer
3Das Altern, wie Sie es kennen, ist nicht was es war
Horst Huber (X)
3zeigt das Älterwerden eine neue Qualität, die Sie bisher nicht kannten
Regina Eichstaedter
3..., ist das Älterwerden (auf einmal) gar nicht mehr so schlimm ...
Gabriele Beckmann


Discussion entries: 15





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
getting older as you’ve grown to know it changes
Das Älterwerden, so wie Sie es bisher kannte, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen


Explanation:
Ein Erklärungsversuch:

Der Prozess/Vorgang des Älterwerdens, so wie man ihn bisher kannte, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen, was nicht nur gut für Ihren Körper ist, sondern auch für Ihre Geisteskraft und Ihr emotionales Wohlbefinden.

getting older as you’ve grown to know it changes
-> aging (as you have gotten to know it in the course of time) changes

Was mir zunächst einmal Probleme bereitet hat, war der erste Teil des Satzes, der sich so gar nicht in den Tenor der Kernaussage einfügen wollte. Jetzt ist aber der Groschen gefallen. Ich nehme an, dass es sich um eine relativ starkes Schmerzgel handelt. Gerade chronische Schmerzpatienten haben ja mit einer gewalten Einschränkung ihrer Lebensqualität zu kämpfen. Im Klartext und vereinfacht geht es meiner Ansicht nach um Folgendes:

Ist der Patient erst einmal wieder schmerzfrei, spricht: ist sein Wohlbefinden erst einmal wieder (durch Schmerzfreiheit) hergestellt, so wird er dem Prozess des Alterns, wie er es bisher kannte (nämlich gezeichnet von Schmerzen) völlig anders begegnen können, und das ist nicht nur körperlich (nämlich durch die erhöhte Bewegungsfreudigkeit) von Vorteil, sondern auch gestig und seelisch.

Bitte, wo gibt es dieses Gel? Klingt ja nach der reinsten Wunderwaffe!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-02-26 18:46:17 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur: Das Älterwerden, so wie Sie es bisher kannte*n*, hat sich geändert/ist im Wandel begriffen ...

Sicher gibt es noch elegantere Lösungen, aber ich wollte den Stein mal ins Rollen bringen. Das war gar nicht so einfach!

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank noch mal für die großartige Hilfe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
1 hr
  -> Danke!

agree  Heike Holthaus
2 hrs
  -> Danke!

agree  Gudrun Wolfrath
13 hrs
  -> Danke!

agree  British Diana: Exactly, that's how I understood it, too
13 hrs
  -> Thanks!

agree  Andrea Martínez
18 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
werden Ihre Alterserscheinungen der Vergangenheit angehören


Explanation:
Meine Übersetzung lehnt sich an den anderen Vorschlag an, ist aber etwas dynamischer bzw. mehr an die Marketingsprache angelehnt.
1. weil es ja auch um ein Schmerzmittel geht
2. weil es sich direkt auf den Moment, ab dem das Schmerzmittel wirkt, bezieht und nicht "klinisch" klingt

Damit möchte ich keineswegs den bisherigen Vorschlag herabwürdigen, ich würde es nur etwas griffiger formulieren.
"Sie werden sich endlich wieder gut fühlen - und ab diesem Moment ist das bisherige Altern / das Altern, wie Sie es kennen, Vergangenheit" klang für mich insofern von marketingtechnischen Aspekt her einfach besser als "im Wandel inbegriffen" weil ja gerade im Bereich Marketing die Slogans wenige auf das, was tatsächlich passiert, abzielen, als auf dass, was suggeriert werden soll, nämlich dass durch diese Wunderwaffe plötzlich all die Probleme, die man durch das Alter hatte, nicht mehr da sind.



Bettina Hammer
Austria
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helga Woggon, Dr. phil.: Gefällt mir gut!
36 mins

neutral  Susanne Schiewe: "Ihre Alterserscheinungen" klingt für meine Ohren etwas uncharmant und das würde ja auch Falten etc. umfassen - dabei geht es ja "nur" um ein Schmerzmittel
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Das Altern, wie Sie es kennen, ist nicht was es war


Explanation:
"Im Wandel" ist sicher gut.

Horst Huber (X)
United States
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zeigt das Älterwerden eine neue Qualität, die Sie bisher nicht kannten


Explanation:
Wenn Sie sich dann langsam wieder besser fühlen, ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-02-27 06:49:12 GMT)
--------------------------------------------------

ändert sich die Qualität des Älterwerdens in einer bisher nie gekannten/ erlebten Weise...

Regina Eichstaedter
Local time: 10:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..., ist das Älterwerden (auf einmal) gar nicht mehr so schlimm ...


Explanation:
...(, wie Sie bisher dachten)

oder falls das durch das "schlimm" zu negativ klingt:

ist das Älterwerden angenehmer, als Sie bisher dachten

Gabriele Beckmann
France
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search