show her around the place

Italian translation: mostragliela/fagliela vedere

09:38 Feb 23, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: show her around the place
Commedia teatrale canadese. Un uomo chiede alla moglie di far vedere la casa ad un' ospite.

A: why don't you give her a tour of the house?
B: A tour?
A: Yeah, show her around the place.

la mia proposta:

A: perchè non le fai fare un tour della casa?
B: Un tour?
A: sì, falle vedere il posto.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 01:43
Italian translation:mostragliela/fagliela vedere
Explanation:
metterei così evitando di ripetere "falle vedere la casa" visto che prima dice "tour della casa"
Selected response from:

Paola Bonaiuti
Local time: 01:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8mostrale la casa / falle fare un giro della casa
Diego Sibilia
4 +1portala un po' in giro
luskie
4 +1perchè non le fai fare un giro?
Daniela Fanfarillo
3 +1mostragliela/fagliela vedere
Paola Bonaiuti
3mostrale / falle vedere le varie stanze
cynthiatesser
3falle fare un giro dappertutto
Mariagrazia Centanni


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
portala un po' in giro


Explanation:
,,

luskie
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
1 day 13 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
mostrale la casa / falle fare un giro della casa


Explanation:
La tua traduzione è corretta. Puoi scegliere semplicemente se cambiare un po' i termini, ma il senso è proprio quello.

Diego Sibilia
Italy
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VMeneghin
43 mins

agree  Juliana De Angelis
56 mins

agree  dandamesh
2 hrs

agree  Elisa Morotti
2 hrs

agree  Magda Falcone
4 hrs

agree  zerlina
5 hrs

agree  jacki-dart: la seconda proposta
1 day 1 hr

agree  Mariagrazia Centanni: A me piace la prima, perché la seconda sembra una ripetizione della proposta precedente.
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mostragliela/fagliela vedere


Explanation:
metterei così evitando di ripetere "falle vedere la casa" visto che prima dice "tour della casa"

Paola Bonaiuti
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
perchè non le fai fare un giro?


Explanation:
Perchè non le fai fare un giro?
Un giro?
Si, mostrale la casa.

Daniela Fanfarillo
Italy
Local time: 01:43
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mostrale / falle vedere le varie stanze


Explanation:
per non ripetere casa e giro

cynthiatesser
Italy
Local time: 01:43
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
falle fare un giro dappertutto


Explanation:
''Si, falle fare un giro dappertutto !''

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 01:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search