Einschraubloch

Italian translation: sede filettata / foro maschiato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einschraubloch
Italian translation:sede filettata / foro maschiato
Entered by: I_CH

16:54 Feb 21, 2014
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Einschraubloch
come in Verschluss-Schraube für Einschraubloch 3/8" Ø 21,9mm
http://www.agrar-profi24.de/fahrzeugtechnik/verschluss-schra...

grazie
I_CH
Local time: 21:31
sede filettata
Explanation:
Forse...

http://www.vitillo.it/files/DIN2353-rev19-2-3.pdf
Selected response from:

Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 21:31
Grading comment
anche se pure "foro maschiato" non mi dispiace
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1foro maschiato
Raoul COLIN (X)
4Camera di avvitamento
Francesco Sosto
2sede filettata
Giulia D'Ascanio
2foro di avvitamento
Sandra Gallmann


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sede filettata


Explanation:
Forse...

http://www.vitillo.it/files/DIN2353-rev19-2-3.pdf


Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 106
Grading comment
anche se pure "foro maschiato" non mi dispiace
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
foro di avvitamento


Explanation:
Un'idea (dall'inglese screw hole).

Buon lavoro.

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
foro maschiato


Explanation:
es is das Loch für die Verschluss-Schaube in den Abbildungen

Raoul COLIN (X)
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 170

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Gatto: secondo me la versione migliore
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Camera di avvitamento


Explanation:
Un altro suggerimento, come viene tradotto in questo manuale che ti ho linkato


    Reference: http://www.balluff.com/media/827353_0211_DE_EN_FR_IT_ES.pdf?...
Francesco Sosto
Italy
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search