GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:11 Feb 20, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Fitness and wellness Gadgets | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joyce Jia United States Local time: 01:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 我觉得你翻得很对 |
| ||
4 | 以免体温过高 |
| ||
3 | 在不让你累垮的前提下 |
|
我觉得你翻得很对 Explanation: 耗尽体力、筋疲力尽 Reference: http://www.iciba.com/burn+out |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
以免体温过高 Explanation: 我觉得与精疲力尽并无直接关系。解释如下。 原意,burn out:.to become or cause to become worn out or inoperative as a result of heat or friction (因长期使用或过热)烧坏 当然这里指的是body。 与上文其功能是temperature monitoring 结合考虑,我认为这里可以译为 体温过高。 Reference: http://m.youdao.com/dict?q=burn+out |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
在不让你累垮的前提下 Explanation: 可以在不让你累垮的前提下帮助你锻炼 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.