16:31 Feb 19, 2014 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Michal Chmielewski Poland Local time: 05:31 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Ersuchen um Erteilung einer Auskunft zur juristischen Person |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ersuchen um Erteilung einer Auskunft zur juristischen Person Explanation: "Podmiot zbiorowy" można przetłumaczyć jako "juristische Person". Ewentualnie jako Sammelsubjekt ale w po niemiecku to brzydko brzmi. por. http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/law_general/71597... Ewentualnie Anfrage zur juristischen Person http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/law_patents/33427... Reference: http://www.verwaltungsvorschriften-im-internet.de/pdf/BMJ-II... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.