tattoo removal practitioner

Polish translation: specjalista w zakresie usuwania tatuazu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tattoo removal practitioner
Polish translation:specjalista w zakresie usuwania tatuazu
Entered by: orchid8

20:08 Feb 18, 2014
English to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: tattoo removal practitioner
Proszę o pomoc w przełożeniu na jęz. polski nazwy tego wolnego zawodu.

"Once the training is completed, the person receives a certificate, which certifies that he/she is a qualified tattoo removal practitioner."
orchid8
Poland
Local time: 00:34
specjalista w zakresie usuwania tatuazu
Explanation:
Tak jest napisane w internecie. Daj znaczek nad z.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-02-18 20:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Albo w dziedzinie.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 18:34
Grading comment
Dziękuję za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5specjalista w zakresie usuwania tatuazu
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
specjalista w zakresie usuwania tatuazu


Explanation:
Tak jest napisane w internecie. Daj znaczek nad z.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-02-18 20:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Albo w dziedzinie.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Dziękuję za pomoc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jadwiga Wos: Tak jest!
36 mins
  -> Dziękuję bardzo, Iga, i miłego wieczorku.

agree  angelaone26: zgadza sie :)
1 hr
  -> Dziękuję bardzo, angelaone26.

agree  mike23: piknie :) // Dziękuję też. Myślę, że to działa w dwie strony i to w przypadku wielu osób tutaj
1 hr
  -> Wiele się od Ciebie nauczyłem tutaj na proZie, mike23, i za wiele jestem tutaj Tobie wdzięczny.

agree  George BuLah (X): What a beautiful specialisation! :) ... (Zorba the Greek :)
10 hrs
  -> I do not know. Perhaps being a tattoo artist is a more creative occupation? Thanks, JacaZwawa.

agree  Dimitar Dimitrov: IMO.
1 day 19 hrs
  -> Thank you, Dimitar.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search