GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:06 Feb 17, 2014 |
English to Arabic translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maher Souilah Tunisia Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | كلاهما صحيح |
| ||
5 | للغرض المحدد له |
| ||
5 | للغاية التي خصص لها |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
كلاهما صحيح Explanation: كلاهما صحيح. وإن كان الغرض مذكورا سلفا، يمكنك قول، للغرض المذكور فقط |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
للغرض المحدد له Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
للغاية التي خصص لها Explanation: More context will help crafting the suggestion to reach the best linguistic solution. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-02-17 19:20:25 GMT) -------------------------------------------------- I've seen your context.I believe that this answer is suitable as it is. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.