07:58 Feb 16, 2014 |
Chinese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / documents, editing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Robert Hopkins United States | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Cross out, cross-alteration |
| ||
4 | Cross out (see below) |
|
Cross out, cross-alteration Explanation: A form of cross-alteration is adopted for the blue print. The contents that need to be changed are crossed out with a thin solid line and the contents changed into should be written close by. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cross out (see below) Explanation: Suggested translation: The blueprint features an editing scheme in which the portions to be edited are crossed out using a thin solid line and the revisions are indicated nearby. Note: I intentionally refrained from a literal rendering of 划改形式 in order to preserve readability. "Editing scheme" is broad, but the rest of the sentence spells it out nicely. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.