endorsement(s)

Serbian translation: napomene, naknadni upisi i zabeleške

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:endorsement(s)
Serbian translation:napomene, naknadni upisi i zabeleške
Entered by: senka74

18:46 Feb 15, 2014
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / birth certificates
English term or phrase: endorsement(s)
Postovani,
Molila bih Vas za pomoc oko prevoda ove reci. Osnovno znacenje reci znam- odobrenje, potvrda, ali me interesuje da li isto moze da se primeni i u slucaju prevoda na kom radim, a u pitanju je izvod iz maticne knjige rodjenih iz Australije (jedna od stavki glasi Endorsement(s): NOT ANY).
Unapred hvala!
senka74
Local time: 04:30
napomene, naknadni upisi i zabeleške
Explanation:

endorsement - primedba, napomena, opaska,…
[B. Vukičević, Pravni rečnik]

endorsement - …upisivanje;…napomena;…(osiguranje) bilješka na polici o promeni uvjeta osiguranja;…
[M. Gačić, Rječnik prava]


“Australian Government
Department of Foreign Affairs and Trade

- Australian birth certificate endorsed with change of name details
A full original Australian birth certificate issued by a State or Territory Registrar of Births, Deaths and Marriages (RBDM) endorsed with the change of name details is acceptable evidence of a person’s change of name.”
( http://www.dfat.gov.au/publications/passports/Policy/Names/i... )


Pretpostavljam da bi to moglo biti slično našem izvodu iz mat. knjige rođenih, gde se u rubriku “naknadni upisi i zabeleške” unose promene imena (npr. promena prezimena po zaključenom braku) i sl.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-15 21:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

Može biti interesantno i ovo iz „English to French“ jez. para:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/certificates_dip...
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 04:30
Grading comment
Hvala!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4napomene, naknadni upisi i zabeleške
V&M Stanković
4 -1dozvola
Em Kej


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
dozvola


Explanation:
Rec koja moze oznacavati i odobrenje i zabranu u slucaju pravnih dokumenata


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/endorsement
Em Kej
Serbia
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: endorsement(s) on a driving licence = beleške unete u vozačku dozvolu (obično kazneni bodovi / zabrane) ne sama dozvola
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
napomene, naknadni upisi i zabeleške


Explanation:

endorsement - primedba, napomena, opaska,…
[B. Vukičević, Pravni rečnik]

endorsement - …upisivanje;…napomena;…(osiguranje) bilješka na polici o promeni uvjeta osiguranja;…
[M. Gačić, Rječnik prava]


“Australian Government
Department of Foreign Affairs and Trade

- Australian birth certificate endorsed with change of name details
A full original Australian birth certificate issued by a State or Territory Registrar of Births, Deaths and Marriages (RBDM) endorsed with the change of name details is acceptable evidence of a person’s change of name.”
( http://www.dfat.gov.au/publications/passports/Policy/Names/i... )


Pretpostavljam da bi to moglo biti slično našem izvodu iz mat. knjige rođenih, gde se u rubriku “naknadni upisi i zabeleške” unose promene imena (npr. promena prezimena po zaključenom braku) i sl.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-15 21:33:52 GMT)
--------------------------------------------------

Može biti interesantno i ovo iz „English to French“ jez. para:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/certificates_dip...

V&M Stanković
Serbia
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 52
Grading comment
Hvala!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sasa Kalcik
20 mins

agree  Lidija Lazic
49 mins

agree  Zoran Pavlovic
13 hrs

agree  Daryo
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search