paludiculture

Hungarian translation: tőzeglápok hasznosítása (lápterületek hasznosítása)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paludiculture
Hungarian translation:tőzeglápok hasznosítása (lápterületek hasznosítása)
Entered by: Ildiko Santana

16:44 Feb 15, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: paludiculture
Dear Colleagues,
I'm looking for the HU term used for "paludiculture". The brief definition provided by the text goes as follows: "ie productive use of wet peatland in a way that the peat body is preserved".
Your help would be much appreciated.
edobelucz
Local time: 08:52
tőzeglápok hasznosítása (lápterületek hasznosítása)
Explanation:
Paludiculture
In contrast to drainage based agriculture or forestry on organic soils paludiculture (Latin ‘palus’ = swamp) is the cultivation of biomass on wet and re-wetted peatlands. In paludiculture such plants are cultivated and harvested that thrive under wet conditions, produce biomass of sufficient quantity and quality, and contribute to peat formation.
(Environmental, Social and Economic Aspects of a Sustainable Biomass Production)
http://www.jseejournal.com/JSEE 2011/Special Issue/19. Envir...

Paludiculture (“palus“ – lat. “mire, morass”) is the wet cultivation of marshland. On the one hand it includes traditional processes of peatland cultivation (reed mowing, litter usage), on the other hand new processes, for example the energetic utilization of biomass of the marshes, are used.
http://www.paludiculture.uni-greifswald.de/en/index.php

peatland: tőzegláp
peat: tőzeg
A tőzeglápok ipari és mezőgazdasági hasznosítása Németországban
http://nektar.oszk.hu/hu/manifestation/3192930

1.2. A tőzeggel borított területek degradációja. 1.3. A tőzeglápok funkciója. 1.3.1. Miért fontosak a tőzeglápok? 1.3.2. A tőzeg hasznosítása. 1.4. A lápok védelme.
...
A tőzeglápok olyan vizes élőhelyeken található ökoszisztémák, melyeket a szerves anyagok (tőzeg) felhalmozódása jellemez. A tőzeg olyan elhalt és részlegesen lebomlott növényi származék (levelek, növények szára, gyökerek), amely nagy víztelítettségű körülmények között, oxigénhiányos környezetben jön létre, halmozódik fel az idők folyamán ...
www.hevizert.hu/doc/TGSzakdolgozat.doc

Tágabb értelemben a lápterületek hasznosítását jelenti.

A lápterületek hasznosítása
A lápterületek mezőgazdasági hasznosításához először vízrendezésre van szükség. A vízrendezés nem lecsapolást jelent, magában foglalja a vízfelesleg eltávolítását ugyanúgy, mint az esetleges vízhiány esetén a vízpótlást. A tőzegkészletek megőrzése szempontjából az egyik legveszélyesebb dolog a „lecsapolás”, a terület kiszárítása. A tőzeg aerob viszonyok közé kerülve gyorsan bomlik (aerob mikroorganizmusok által), kotusodik, és értéktelenné válik. Ezért a tőzeg megóvása szempontjából kedvező és a mezőgazdasági hasznosítás számára is elfogadható mélységig célszerű csak a talajvíz szintjét csökkenteni.
...Lápokkal olyan területeken találkozhatunk, ahol a hidrológiai viszonyok a tőzeg felhalmozódásnak kedveznek. A lápok leggyakoribbak a mérsékelt és hideg éghajlati övben. Az alacsony hőmérséklet következtében, a kis mértékő párolgás még a csapadékkal viszonylag rosszul ellátott területeken is vízfelesleget eredményez. A trópusokon és a szubtrópusi övben a magas hegyvidékeken és a folyódeltákban fordulnak elő lápok. A lebontási folyamatok az oxigénhiányos és savanyú közegben igen lassúak, a szervesanyag képződési üteme gyorsabb, ezért tőzeg kialakulása jellemző. Hazánk lápterületeinek szerves anyag készlete meghaladja a 400 tonnát hektáronként...
http://www.agr.unideb.hu/novterm/okt/A novter vizg jegyzet.p...

Vizenyős területek - - Tőzeglápok
http://www.tankonyvtar.hu/en/tartalom/tamop425/0038_informat...
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 23:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1láptalajok hasznosítása
JANOS SAMU
4 +2tőzeglápok hasznosítása (lápterületek hasznosítása)
Ildiko Santana
5láptalajok művelése
Peter Simon
4 +1paludikultúra (láptalaj fenntartható hasznosítása)
Andras Mohay (X)
4tőzegmocsár művelés
danny boyd


Discussion entries: 10





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tőzegmocsár művelés


Explanation:
tőzegmocsár művelés

danny boyd
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
láptalajok hasznosítása


Explanation:
Többféle láptalajról van szó, amelyeken tervbe vett művelés nem mindig végezhető, de a rajta növő fű takarmánynak nagyon jó, vagy gyeptéglák vághatók vagy a képződő tőzeg kitermelhető, de annak képződése nem befolyásolható. Ezért inkább hasznosításról beszélünk.


    Reference: http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tkt/szantofoldi-noveny...
JANOS SAMU
United States
Local time: 23:52
PRO pts in category: 90

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
8 hrs

neutral  Ildiko Santana: szerintem pontosabb lenne a fordítás, ha különbséget tennél land és soil között
19 hrs
  -> Nem használtam sem a land, sem a soil szavakat. Láptalajról beszéltem, amelyet a kérdezett paludiculture felölel.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tőzeglápok hasznosítása (lápterületek hasznosítása)


Explanation:
Paludiculture
In contrast to drainage based agriculture or forestry on organic soils paludiculture (Latin ‘palus’ = swamp) is the cultivation of biomass on wet and re-wetted peatlands. In paludiculture such plants are cultivated and harvested that thrive under wet conditions, produce biomass of sufficient quantity and quality, and contribute to peat formation.
(Environmental, Social and Economic Aspects of a Sustainable Biomass Production)
http://www.jseejournal.com/JSEE 2011/Special Issue/19. Envir...

Paludiculture (“palus“ – lat. “mire, morass”) is the wet cultivation of marshland. On the one hand it includes traditional processes of peatland cultivation (reed mowing, litter usage), on the other hand new processes, for example the energetic utilization of biomass of the marshes, are used.
http://www.paludiculture.uni-greifswald.de/en/index.php

peatland: tőzegláp
peat: tőzeg
A tőzeglápok ipari és mezőgazdasági hasznosítása Németországban
http://nektar.oszk.hu/hu/manifestation/3192930

1.2. A tőzeggel borított területek degradációja. 1.3. A tőzeglápok funkciója. 1.3.1. Miért fontosak a tőzeglápok? 1.3.2. A tőzeg hasznosítása. 1.4. A lápok védelme.
...
A tőzeglápok olyan vizes élőhelyeken található ökoszisztémák, melyeket a szerves anyagok (tőzeg) felhalmozódása jellemez. A tőzeg olyan elhalt és részlegesen lebomlott növényi származék (levelek, növények szára, gyökerek), amely nagy víztelítettségű körülmények között, oxigénhiányos környezetben jön létre, halmozódik fel az idők folyamán ...
www.hevizert.hu/doc/TGSzakdolgozat.doc

Tágabb értelemben a lápterületek hasznosítását jelenti.

A lápterületek hasznosítása
A lápterületek mezőgazdasági hasznosításához először vízrendezésre van szükség. A vízrendezés nem lecsapolást jelent, magában foglalja a vízfelesleg eltávolítását ugyanúgy, mint az esetleges vízhiány esetén a vízpótlást. A tőzegkészletek megőrzése szempontjából az egyik legveszélyesebb dolog a „lecsapolás”, a terület kiszárítása. A tőzeg aerob viszonyok közé kerülve gyorsan bomlik (aerob mikroorganizmusok által), kotusodik, és értéktelenné válik. Ezért a tőzeg megóvása szempontjából kedvező és a mezőgazdasági hasznosítás számára is elfogadható mélységig célszerű csak a talajvíz szintjét csökkenteni.
...Lápokkal olyan területeken találkozhatunk, ahol a hidrológiai viszonyok a tőzeg felhalmozódásnak kedveznek. A lápok leggyakoribbak a mérsékelt és hideg éghajlati övben. Az alacsony hőmérséklet következtében, a kis mértékő párolgás még a csapadékkal viszonylag rosszul ellátott területeken is vízfelesleget eredményez. A trópusokon és a szubtrópusi övben a magas hegyvidékeken és a folyódeltákban fordulnak elő lápok. A lebontási folyamatok az oxigénhiányos és savanyú közegben igen lassúak, a szervesanyag képződési üteme gyorsabb, ezért tőzeg kialakulása jellemző. Hazánk lápterületeinek szerves anyag készlete meghaladja a 400 tonnát hektáronként...
http://www.agr.unideb.hu/novterm/okt/A novter vizg jegyzet.p...

Vizenyős területek - - Tőzeglápok
http://www.tankonyvtar.hu/en/tartalom/tamop425/0038_informat...

Ildiko Santana
United States
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi
1 day 9 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Peter Simon: Szerintem ideje lezárni, és akkor a 'lápterületek hasznosítása' nagyon szépen megfelelne a célnak!
34 days
  -> Köszönöm! (Szerintem a 'lápterületek hasznosítása' akkor is szépen megfelel, ha nem zárul le a kérdés :))
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
láptalajok művelése


Explanation:
A felvetett szöveg és a netes példa szerint is aktív hasznosításról, cultivation-ról van szó, ami eddig szokatlan módon művelés alá vonja a -gyakran már kiszárított, de újra nedvesített - lápos területeket. Ez a tőzeg, a tőzegmocsarak újríélesztését is jelenti, így a "tőzegmocsár művelés" is elfogadhatónak látszik, de a "láptalajok" általánosabb fogalom mint talajfajta meghatározás.

Example sentence(s):
  • Paludiculture (“palus“ – lat. “mire, morass”) is the wet cultivation of marshland.
  • to investigate the potential for wet agriculture and utilization of biomass from fens (paludiculture) in the entire state of Brandenburg.

    Reference: http://www.paludiculture.uni-greifswald.de/en/index.php
    Reference: http://www.succow-stiftung.de/paludiculture-and-adapted-peat...
Peter Simon
Netherlands
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
paludikultúra (láptalaj fenntartható hasznosítása)


Explanation:

Nem fog tetszeni...

1. Szemlátomást új fogalomról van szó, amely alighanem német eredetű:

http://de.wikipedia.org/wiki/Paludikultur

(ez egyébként megerősíti János meglátását a hasznosításról)

2. Ha körülírjuk, a fordított szöveg csökkent értékű lesz: egy --a 21. sz. második évtizedében megjelenő szakterminustól (2000 Goougle-adat)-- fosztjuk meg nyelvtársainkat, azt a hamis látszatot keltve, hogy itt már ismert irányzatról/technikáról van szó.

3. Helyesebb tehát megtartani a szót --magyarítva (vö. biokultúra, hidrokultúra etc.)--, és rövid, de velős zárójeles értelmezést adni hozzá.

A... furor translatorius (ad analogiam "furor paedagogicus") olykor ártalmas lehet :-)

Andras Mohay (X)
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon: Ennek ellenére nem érthetek egyet, az angolul közölt német források alapján sem, János megjegyzésével, de ez a megoldás itt jó.
17 mins
  -> Köszönöm. Lehet, hogy a mi vizesélőhely-adottságaink ehhez nem gazdaságosak a lecsapolások, mederszabályozások nyomán, s nálunk kézenfekvőbb az ártéri gazdálkodás, s a fokrendszer valamiféle felelevenítése. Ezért még a szó sem honosodott meg.

neutral  Ildiko Santana: Valóban nem nagyon tetszik, de még az is lehet, hogy egyszer így fog meghonosodni. Szemben a mezőgazdasággal, ami egyszerűen lehetett volna agrokultúra, az agriculture magyarítva. :)
6 hrs
  -> A "mezőgazdaság" a "Landwirtschaft" tukörfordítása. Az "agricultura" idővel "földművelés"-nek lett tükörfordítva. A DE Paludikultur egyelőre túl belterjes ahhoz, hogy HU neve szülessen, körülírása pedig többet árt, mint használ...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search