Revisionkasten

French translation: Trappe de révision

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Revisionkasten
French translation:Trappe de révision
Entered by: Aurore Vala

16:18 Feb 15, 2014
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Revisionkasten
Bonsoir ....

un coup de main sur le terme "Revisionskasten" ? :)
nous sommes dans le domaine de la construction, du béton etc.

voici deux exemples de contexte :
Rinnenadapter-Stirnwand zu o.g. Ablaufkasten/Revisionskasten
Liefern und versetzen.

Revisionskasten für o.g. Entwässerungsrinne als symmetrische/asymmetrische
Konstruktion.

merci et bonne soirée !
Aurore Vala
Türkiye
Local time: 15:57
Trappe de révision
Explanation:
Je préfèrerais le terme de "trappe" plutôt qu'"ouverture" qui évoque un trou béant.
A la rigueur "clapet" de révision.
Selected response from:

Christelle P
France
Grading comment
C'est la solution que j'ai finalement choisie - je vous remercie ....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Trappe de révision
Christelle P
3 -1Ouverture de visite
Raoul Meyer


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Trappe de révision


Explanation:
Je préfèrerais le terme de "trappe" plutôt qu'"ouverture" qui évoque un trou béant.
A la rigueur "clapet" de révision.

Christelle P
France
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
C'est la solution que j'ai finalement choisie - je vous remercie ....
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Ouverture de visite


Explanation:
En cherchant sur Google, j'ai trouvé des images qui peuvent correspondre à ce que vous cherchez. Comme d'après vos explications, il est question de tuyaux d'écoulement et que j'ai travaillé dans le bâtiment pour les installations sanitaires, j'ai pensé qu'il peut s'agire d'ouvertures de visite destinées à nettoyer les conduites lorsqu'elles sont bouchées. Mais pour en être sûre, regardez sur Google en introduisant "Revisionskasten" et regardez les images.

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2014-02-16 13:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

Christelle a P a effectivement raison lorsqu'elle dit que le terme "ouverture" est trop vague. C'est aussi pourquoi j'ai mis "moyen" au degré de confiance. Il faut savoir que chez les installateurs sanitaires francophones, le terme pour désigner la même chose est différent suivant comment ce genre de système est installé. Voici des explications:

- Si ce système est installé au bas d'une colonne ou à la fin d'un collecteur, un installateur peut parler d'ouvertre de nettoyage, d'ouverture de visite et d'embranchement de visite.

- Si ce système est installé au sol sous un radier ou à la rigueur dans une dalle, il peut parler d'ouverture de visite, de bouche d'ouverture ou effectivement aussi de trappe de révision.

- Lorsque des conduites d'écoulement sont dans un mur ou dans une gaine technique, pour accéder à une ouverture de nettoyage, celui qui doit aller déboucher doit d'abord ouvrir une trappe qui peut être vissée ou simplement fermée avec un loquet.

C'est pourquoi, je suis resté vague dans ma traduction. Il est aussi claire que ces systèmes döcrits ci-dessus sont livrés par un fournisseur et installé sur place par des installateurs. Les éléments que j'avais à disposition pour suggérer une traduction ne me permettaient pas d'être plus précis. C'est aussi pourquoi j'ai suggéré d'aller voir les images sur Google.

Raoul Meyer
Switzerland
Local time: 14:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christelle P: ouverture est trop vague et ne convient pas avec les termes "liefern und versetzen" - livrer et installer une ouverture (?)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search