coming on board with

Spanish translation: formar parte del equipo de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coming on board with
Spanish translation:formar parte del equipo de
Entered by: Rosa Elena Lozano Arton

13:48 Feb 15, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / El boletín de prensa de una compañía
English term or phrase: coming on board with
X celebrated the holiday season with a catered meal, employee prizes, and recognition of 37 associates who received service awards. There is a lot of tenure and dedication in the X plant and everyone was excited about coming on board with X in 2013.

Estoy segura que se trata de una expresión y que no queda la traducción de subir a bordo por supuesto. Espero que me ayuden por favor, muchas gracias anticipadas.
Rosa Elena Lozano Arton
Mexico
Local time: 09:48
formar parte del equipo de
Explanation:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=303864

Un saludo!
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 17:48
Grading comment
Sentí que tu respuesta es la más adecuada al contexto. Muchas gracias por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4formar parte del equipo de
Pablo Cruz
4 +4sumarse a
Anne Patricia
4 +1participar en / trabajar en / incorporarse a
Rafael Molina Pulgar
4montarse en el barco de
Cándida Artime Peñeñori
3haberse integrado/incorporado a (la empresa)
Mónica Algazi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
formar parte del equipo de


Explanation:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=303864

Un saludo!

Pablo Cruz
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Sentí que tu respuesta es la más adecuada al contexto. Muchas gracias por tu ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Rengifo: I like your answer the best
45 mins
  -> Grazie Giovanni!

agree  Cecilia Barraza-Mukherjee
5 hrs
  -> Gracias Cecilia

agree  Beatriz Ramírez de Haro
5 hrs
  -> Danke!

neutral  Pablo Julián Davis: 'formar parte' es más bien pertenecer ya a algún grupo; lo que se necesita aquí es algo que exprese iniciarse en él.
7 hrs
  -> Se podría usar con ambos significados. Además, EVERYONE was excited about coming on board... parece indicar que aquí no se habla de iniciarse (mención premios a empleados seguramente no recién iniciados, quizá la expresión original no está bien escogida)

agree  JohnMcDove: ENTRAR a formar parte del equipo... Con "entrar"... :-)
13 hrs
  -> Gracias John! Un soleado saludo desde Berlín
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
participar en / trabajar en / incorporarse a


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SandraV: incorporarse
14 hrs
  -> Gracias, Sandra.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sumarse a


Explanation:
Otra posibilidad

O ......sumarse (al proyecto)

Anne Patricia
Spain
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alsur Trad.
1 hr
  -> Gracias ;)

agree  Andrée Goreux: Muy buena posibilidad.
1 hr
  -> Gracias ;)

agree  Pablo Julián Davis
7 hrs
  -> Gracias ;)

agree  Maria-Ines Arratia: Es la opción que mejor me suena...
22 hrs
  -> Gracias ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
haberse integrado/incorporado a (la empresa)


Explanation:
Entiendo que estaban entusiasmados y felices por haberlo hecho, no por hacerlo (como sugiere el tiempo verbal utilizado en el original).



Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 318
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montarse en el barco de


Explanation:
Me parece que no hay que sustituir un tropo que funciona perfectamente en inglés y en español.

derecho + ade: Las pymes deben montarse en el barco de la ...
Según el ingeniero industrial Andrés Velásquez, la logística es un conjunto amplio de actividades que tiene que ver con el movimiento y almacenamiento ...
contabilidadanaliticaderechoade.blogspot.com/2010/01/las-pymes...

Los retos de la nueva directora del Parque Explora
Trabajó 22 años como vicepresidenta de seguros en Suramericana y acaba de darle un giro a su carrera para para montarse en el barco de la ciencia, ...
m.eltiempo.com/colombia/medellin/los-retos-de-la-nueva-directora...

Los retos de la nueva directora del Parque Explora
Trabajó 22 años como vicepresidenta de seguros en Suramericana y acaba de darle un giro a su carrera para para montarse en el barco de la ciencia, ...
m.eltiempo.com/colombia/medellin/los-retos-de-la-nueva-directora...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day37 mins (2014-02-16 14:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

OJO: En numerosas referencias académicas aparece la variante: ”subirse al barco de”
Ejemplos:
Crisis económicas y reformas de mercado: una Respuesta
J Corrales - Desarrollo Economico, 1999 - JSTOR
... Ante la pregunta de que le permiti6 al gobierno convencer a grupos tan heterogeneos
a subirse al barco de Menem (o por lo menos, a no apostar en su contra), muchos
contestan con una lista exhaustiva de factores contri- buyentes. ...
Citado por 1 Artículos relacionados Las 3 versiones Citar Guardar
unirioja.es [PDF]
[PDF] OCEX y Redes Sociales:¿ Necesidad o Reto?
MR López - Auditoría pública: revista de los Organos Autónomos …, 2013 - dialnet.unirioja.es
... tante, en la actualidad ya pesar de que el 'idioma' del siglo XXI es el marcado por las redes
sociales y aquello que no tiene un “me gusta”, no es “hashtag” o no es “retuiteado” no existe,
persiste una clara reticencia por parte de ciertos órganos a subirse al barco de dichas redes ...
Artículos relacionados Las 3 versiones Citar Guardar Más
ua.es [PDF]
[PDF] MEMORIA DEL PRÁCTICUM
CB Díaz - m.dti.ua.es
Page 1. MEMORIA DEL PRÁCTICUM Celia Barquilla Díaz Máster en Traducción Institucional
de la Universidad de Alicante Page 2. Título: Memoria del Prácticum Autora: Celia Barquilla Díaz
Supervisor: Juan Miguel Ortega Fecha de entrega: 1 de septiembre de 2011 ...
Artículos relacionados Las 4 versiones Citar Guardar
colsan.edu.mx [PDF]
[PDF] México y los compromisos con organismos internacionales respecto al gobierno electrónico: márgenes de acción para la gobernanza.
AMR Méndez, MCC Garbarino - biblio.colsan.edu.mx
... manera tradicional con la que se percibe al gobierno. También debido a que el mismo entorno
de la globalización no deja opción alguna más que subirse al barco de la modernidad y
adentrarse a estar en el juego de la mayor intercomunicación, así como por ...
Artículos relacionados Citar Guardar
udg.mx [PDF]
[PDF] La municipalización como palanca de desarrollo
JJV Hernández - publicaciones.cucsh.udg.mx
Page 1. Para esta investigación resultó interesante y útil recoger algunas ideas
de desarrollo local que los actores políticos, económicos y socio- territoriales de
San Ignacio Cerro Gordo han reflejado durante el proceso de ...
Artículos relacionados Citar Guardar Más


Cándida Artime Peñeñori
Cuba
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search