sticks in my throat

Italian translation: proprio non mi esce

07:40 Feb 14, 2014
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: sticks in my throat
Commedia teatrale canadese. Un uomo chiede alla figlia notizie del marito di lei.

How's that man of yours? What's his name? Name always sticks in my throat. Can't imagine why.

La mia proposta:

Come sta il tuo uomo? Com'è che si chiama? Quel nome mi si blocca sempre in gola. Non so perchè.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 14:37
Italian translation:proprio non mi esce
Explanation:
La tua va bene

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-02-14 07:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

La tua va bene, cmq

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-02-19 08:18:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 14:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4proprio non mi esce
cynthiatesser
3 +2non riesco mai a dirlo
Elena Zanetti
4 +1mi resta sulla lingua
Giovanni Pizzati (X)
4 +1mi resta sulla punta della lingua
afustranslate
4Quel nome proprio non riesco a pronunciarlo.
Ketty Federico
4mi sfugge sempre
Tony Shargool
3è come avere un groppo alla gola
Mariagrazia Centanni


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Quel nome proprio non riesco a pronunciarlo.


Explanation:
Un'idea alternativa.

Ketty Federico
Italy
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non riesco mai a dirlo


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: :)
32 mins
  -> grazie :-)

agree  Mariagrazia Centanni
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mi resta sulla lingua


Explanation:
.

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Alessandra Meloni: "sulla punta della lingua"
41 mins
  -> punta, si
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mi sfugge sempre


Explanation:
il cui nome... mi sfugge sempre.

Conosce bene il nome ma è riluttante ad ammetterlo.

Tony Shargool
Local time: 14:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mi resta sulla punta della lingua


Explanation:
Lacerei il modo di dire completo.

afustranslate
United States
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sofia Di Lauro
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
è come avere un groppo alla gola


Explanation:
'' Quel nome è come avere / mi fa l'effetto di un groppo alla gola. Non so perché. ''

--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2014-02-18 02:04:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://dictionary.reverso.net/english-cobuild/stick in one&#...

Mariagrazia Centanni
Italy
Local time: 14:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
proprio non mi esce


Explanation:
La tua va bene

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-02-14 07:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

La tua va bene, cmq

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-02-19 08:18:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

cynthiatesser
Italy
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: :)
50 mins
  -> Grazie! :-)

agree  zerlina
7 hrs
  -> Grazie!

agree  Magda Falcone
11 hrs
  -> Grazie!

agree  Mariagrazia Centanni
3 days 17 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search