GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:39 Feb 11, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / Documento escrito por la policía de Reino Unido | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
no trace - no convictions, cautions, final warnings or reprimands. sin condenas, llamadas de atención, advertencias o apercibimientos Explanation: Sería útil un poco más de contexto, pero creo que con esos términos se entiende lo mismo que en el original. Puedes cambiar el orden o quizás no ponerlos todos. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
no trace - no convictions, cautions, final warnings or reprimands. sin antecedentes penales: sin condenas, apercibimientos, advertencias o amonestaciones Explanation: suerte. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.