16:35 Feb 7, 2014 |
Russian to English translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sofia Gutkin Australia Local time: 11:04 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
absolute mess Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2014-02-07 17:26:11 GMT) -------------------------------------------------- Helter Skelter |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
complete clusterf...k Explanation: Я бы так сказала. -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2014-02-07 17:27:28 GMT) -------------------------------------------------- Don't see any poetry in пьяный бардак, but will take your word for it. :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
SHTF Explanation: SHTF (the shit hits the fan) - offensive used to describe what happens when people find out about something that makes them very angry если совсем коротко: п-ц |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Extremely crazy Explanation: next to insanity The meaning is such Though it might be put in more elegant way then mine! -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2014-02-07 16:48:35 GMT) -------------------------------------------------- Sorry for my mistakes in English!!! This is what is meant here. Though the phrase might be put in a more elegant way than mine! -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2014-02-07 16:53:55 GMT) -------------------------------------------------- "с приветом" means coo-coo Is it correct to say in English totally coo-coo? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-02-07 17:51:36 GMT) -------------------------------------------------- Thank you! Glad to hear you liked it. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-02-07 18:01:05 GMT) -------------------------------------------------- :-) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
total bedlam Explanation: Crazy enough? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
And madness rules the drunken streets Explanation: Since it's poetry, and rhythm/length is important, I'd rework the whole sentence. The repetition doesn't add anything in English. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2014-02-07 23:12:44 GMT) -------------------------------------------------- Unfortunately it sounds awkward in English. Better to reorder the words, like "There streets are a drunken mess" and "There is xxxx in the streets". But once again, you lose the repetition in English. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2014-02-07 23:13:33 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, that was supposed to be "The streets are a drunken mess". -------------------------------------------------- Note added at 1 day15 hrs (2014-02-09 08:27:39 GMT) -------------------------------------------------- Thank you! Your version sounds great, just get rid of the "a" in front of "complete bedlam". Bedlam is an awesome word, I love it! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|