08:55 Feb 6, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical (general) / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marvin Sun China Local time: 20:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | 区 |
| ||
4 | 校园, IU大学Health学院市中心校园(或者分校) |
| ||
4 | 分校可能比较好 |
| ||
4 | 这里"Health Capmus" 可以译为“医疗服务区” |
|
校园, IU大学Health学院市中心校园(或者分校) Explanation: 就是校园。 IU大学Health学院市中心校园(或者分校) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
分校可能比较好 Explanation: 分校 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
区 Explanation: 如果IU Health不是学校,译为校园或分校可能稍稍不妥。 建议直接就译为“区”好了,就是指那么一块儿地方。 campus也有“产业园区”“医院区”等意思,不一定是学校所在的地方。例如:Microsoft Redmond Campus。 维基百科有相关解释: http://en.wikipedia.org/wiki/Campus Office buildings Sometimes the lands on which company office buildings sit, along with the buildings, are called campuses. The Microsoft Campus in Redmond, Washington, as well as hospitals use the term to describe the territory of their facilities. |
| |