...she is as much a child of chaos as they are.

Spanish translation: es tan hija del caos como ellas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...she is as much a child of chaos as they are.
Spanish translation:es tan hija del caos como ellas
Entered by: Cándida Artime Peñeñori

13:43 Feb 5, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / novel
English term or phrase: ...she is as much a child of chaos as they are.
El autor habla de la profecía y la libertad como hermanas de la historia; las dos primeras desean burlar a la tercera - la más joven - para recordarle que ella es, como ellas, una de las hijas del Caos. Sin embargo, no hallo una forma de frasear el pensamiento en español con la economía que se hace en inglés.
Pedro Albornoz
United States
Local time: 01:32
es tan hija del caos como ellas
Explanation:
Una opción sencilla.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-05 15:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ella/su hermana menor/ la tercera es tan hija del caos como ellas.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-05 16:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

El señalamiento de AlsurTrad está condicionado por la ausencia de la forma en que se introduce en el original el fragmento. Podemos suponer que está precedido por "that", en cuyo caso pudiéramos decir:

(que) es tan hija del caos como ellas.

Selected response from:

Cándida Artime Peñeñori
Cuba
Local time: 01:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7es tan hija del caos como ellas
Cándida Artime Peñeñori
5 +2(Sin embargo), la historia también es hija del caos
SabriR
3... esta es producto del caos tanto como lo son ellas.
JohnMcDove


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(Sin embargo), la historia también es hija del caos


Explanation:
Yo cambiaría un poco la oración. No me pegaría tanto. Igual depende de como viene tu redacción. Suerte!

SabriR
Argentina
Local time: 02:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alsur Trad.
9 mins
  -> Gracias, Alsur! :)

agree  Sp-EnTranslator
57 mins
  -> Gracias, Claudia! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
es tan hija del caos como ellas


Explanation:
Una opción sencilla.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-05 15:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ella/su hermana menor/ la tercera es tan hija del caos como ellas.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-05 16:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

El señalamiento de AlsurTrad está condicionado por la ausencia de la forma en que se introduce en el original el fragmento. Podemos suponer que está precedido por "that", en cuyo caso pudiéramos decir:

(que) es tan hija del caos como ellas.



Cándida Artime Peñeñori
Cuba
Local time: 01:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: GRACIAS!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
9 mins
  -> Muchas gracias, Beatriz. Saludos.

agree  Maria-Ines Arratia
47 mins
  -> Muchas gracias, María-Inés. Saludos.

agree  Estela Ponisio
1 hr
  -> Hola, Estela, muchas gracias.

neutral  Alsur Trad.: ¿El problema no estaría más bien en la repetición "ella/ellas" por "she/they"? Porque aunque es claro que "ella" es la más joven, y "ellas" las otras, no aclararlo supone una repetición, y aclararlo traiciona la economía del inglés.
1 hr
  -> Ella: la más joven. Ellas: la profecía y la libertad.

agree  InesV
11 hrs
  -> Muchas gracias, Inés. Saludos.

agree  Andy Watkinson: Tan acertada como bien razonada.
14 hrs
  -> Muchas gracias, Andy. Me has hecho sonrojar. :-)

agree  Alicia Pallas
1 day 2 hrs
  -> Saludos, Alicia. Muchas gracias.

agree  Luis Javier Salvador Willberg (X)
2 days 9 hrs
  -> Muchas gracias, Luis Javier.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... esta es producto del caos tanto como lo son ellas.


Explanation:
... esta es hija del caos, tan legítima como las otras dos.

... esta es la hija del caos, hermana de las otras dos...

... esta es hija del caos, tan legítima como lo son las otras dos.

Si lo que se quiere es duplicar la economía expresiva del inglés, creo que tanto la opción de Cándida como la de Wanderingstar pueden funcionar bien.

No tengo todo el contexto, como lo tienes tú, pero te aporto alguna idea (alguna no necesariamente breve, pero que según el registro general podría serte útil).

... legítima descendiente del caos, tanto como lo son ellas.

... esta es producto del caos tanto como lo son ellas.

... la historia la engendra el caos, lo mismo que este engendra también profecía y libertad

... esta nace del caos, lo mismo que sus hermanas, profecía y libertad.

... vástago del caos, hermana de las dos

... retoño del caos, legítima hermana como son las otras dos.

... progenie del padre caos, hermana de sangre de las otras dos.

En un sentido negativo:
... engendro del caos, horrible feto nacido del mismo origen.

... nacida del caos, como lo hicieron las otras dos.

Como digo, dependerá de tu contexto y registro general lo que mejor se ajuste...

Suerte.


JohnMcDove
United States
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 241
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search