Milestone Deliverables

Russian translation: материалы, которые должны быть сданы на данном промежуточном этапе проекта

16:22 Feb 4, 2014
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Milestone Deliverables
Milestone Deliverables. The deliverables for this milestone are given in the presentation of the project management structure.
Serg MSQ
Russian Federation
Local time: 09:14
Russian translation:материалы, которые должны быть сданы на данном промежуточном этапе проекта
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2014-02-07 04:01:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4материалы, которые должны быть сданы на данном промежуточном этапе проекта
Natalia Volkova
4 +2результаты работы на этапе
Remedios
4сдаточные материалы по контрольно-платежному этапу
Oleg Lozinskiy
4Плоды работы над достижениями (этого проекта)
OlgaKZ


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
milestone deliverables
сдаточные материалы по контрольно-платежному этапу


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2014-02-04 16:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Варианты: отчетные материалы / предметы передачи / отчетные документы / предметы поставки / итоговые результаты - в зависимости от контекста договора.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 09:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: А при чем тут платежи?
5 mins
  -> В моей практике, после закрытия контрольного этапа работ мы производили его оплату в размере установленной договором суммы. Именно этому были, в основном, посвящены те 59 on-site monitoring visits, в которых я участвовал.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
milestone deliverables
Плоды работы над достижениями (этого проекта)


Explanation:
Одно из значений Deliverable - результат/продукт/плод работы над проектом (осязаемый или неосязаемый объект, представляющий собой результат работы над проектом, идеей которого было доставить его потребителю). http://en.wikipedia.org/wiki/Deliverable.

Milestone - это веха, достижения.

Я бы перевела так: Плоды работы над достижениями этого проекта представлены в структуре управления проектом.

OlgaKZ
Kazakhstan
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
milestone deliverables
результаты работы на этапе


Explanation:
Проект, судя по всему, реализуется поэтапно, и стороны заранее оговаривают, при получении каких результатов (deliverables) тот или иной этап (milestone) будет считаться выполненным.

Пример перевода:
Результаты работы на данном этапе содержатся в презентации структуры управления проектом.

Remedios
Kazakhstan
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla_K
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  danya: или "... по итогам этапа"
3 hrs
  -> Добавление "по итогам" кажется немного избыточным, учитывая, что уже есть слово "результаты", но так тоже можно :). Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
milestone deliverables
материалы, которые должны быть сданы на данном промежуточном этапе проекта


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2014-02-07 04:01:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Natalia Volkova
Russian Federation
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
0 min
  -> Спасибо, Михаил!

agree  Dmitri Lyutenko
1 hr
  -> Спасибо, Дмитрий!

agree  Igor Blinov
1 hr
  -> Спасибо, Игорь!

agree  Anna Isaeva
4 hrs
  -> Спасибо, Анна!

neutral  danya: так сужается - deliverables не только и не обязательно материалы
21 hrs
  -> В принципе я с Вами согласна, но ОДНО слово для ВСЕГО без точного конектса найи не так-то просто. Это неизбежно будет компромиссом! И Вы сами это прекрасно знаете.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search