Depósito de presurización

12:00 Feb 1, 2014
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Pompy
Spanish term or phrase: Depósito de presurización
Kontekst:
"Para los modelos con cierre mecánico doble será necesario la instalación de un depósito de presurización. Instalar SIEMPRE el depósito de presurización a una altura de entre 1 y 2 metros con respecto al eje del mixer."

Angielski odpowiednik tego terminu to "pressurization/pressurizing tank", a polski? Na razie tłumaczę to na brudno jako zbiornik "ciśnieniowy", ale nie wiem, czy to o to chodzi, więc będę wdzięczna za każdą sugestię. Całe tłumaczenie dotyczy serii pomp przeznaczonych do przemysłu spożywczego, farmaceutycznego itp, a niektóre z tych pomp są wyposażone w podwójne uszczelnienie mechaniczne i właśnie te wymagają zainstalowania tego całego zbiornika.
Olga Furmanowska
Spain
Local time: 15:56



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search