18:19 Jan 29, 2014 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Martin, MA United States Local time: 14:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Bundesrat draft bill |
| ||
4 | Draft Legislation |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Bundesrat draft bill Explanation: It's a bill as it refers to a specific piece to be adopted; otherwise, the more general term would be legislation. See link below: "If the Bundesrat decision is based on a Bundesrat draft bill, there is only this "second reading", although the term is then of course a misnomer." Reference: http://www.bundesrat.de/nn_11588/EN/funktionen-en/aufgaben-e... |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
25 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|