water off the boil

French translation: eau frémissante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:water off the boil
French translation:eau frémissante
Entered by: Celine Reau

14:15 Jan 28, 2014
English to French translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
English term or phrase: water off the boil
Bonjour j'ai besoin que quelqu'un me confirme la signification exacte de "water off the boil"

s'agit-il d'eau portée à ébullition et donc bouillante ou bien d'eau frémissante. Il s'agit d'un texte sur le thé. Je trouve tout et son contraire, notamment http://www.terre-des-thes.fr/Conseils/la-temperature-de-leau

je pencherais pour eau frémissante, mais si je pouvais avoir votre avis, je serais ravie !!
Celine Reau
France
Local time: 22:18
eau frémissante
Explanation:
c'est la bonne definition
Selected response from:

HERBET Abel
Local time: 22:18
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4eau frémissante
HERBET Abel
4au point d'ébullition
NancyLynn
4chauffer l'eau sans la faire bouillir
wolfheart
4retirer l'eau du feu après l'avoir portée à ébullition
Karine Ly
Summary of reference entries provided
Combien ça fait "off the boil" ?
Didier Fourcot

Discussion entries: 7





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
au point d'ébullition


Explanation:
As Tony said, just as the water begins to boil

NancyLynn
Canada
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chauffer l'eau sans la faire bouillir


Explanation:
lors de la préparation du thé vert de ne pas faire bouillir l’eau car elle devient dès lors plate et sans vigueur. Il s’agit d’un phénomène moléculaire. En fait, la chaleur produit une agitation des molécules qui, à terme, se brisent pour se recomposer sous une autre forme - trop chaude, l’eau détériore les feuilles du thé vert et en dénature l’arôme. Il est donc recommandé de surveiller l’eau et de la retirer du feu dès qu’elle frémit. Il est aussi possible d’attendre en laissant reposer l’eau quelques minutes avant de la verser dans la théière

wolfheart
United States
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
eau frémissante


Explanation:
c'est la bonne definition

HERBET Abel
Local time: 22:18
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  florence metzger
20 mins
  -> merci

agree  patrickfor
1 hr
  -> merci

agree  Leman (X): Un peu plus court que les autres!!
5 hrs
  -> merci

agree  GILLES MEUNIER
23 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
take the water off the boil
retirer l'eau du feu après l'avoir portée à ébullition


Explanation:
usually after "bring the water to the boil"

Karine Ly
France
Local time: 22:18
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Combien ça fait "off the boil" ?

Reference information:
D'abord s'il était besoin de le préciser, c'est quand l'eau ne bout pas ou ne bout plus:
http://www.thefreedictionary.com/boil
donc c'est moins de 100°C ou de 212°F

Là ça fait plus de 96°C:
http://www.thecoffeemag.co.za/blog/1/45/below-the-boil-tempe...

mais là 195°F:
http://www.lariatcoffee.com/perfect-cup1/
voire 200°F:
http://www.batdorfcoffee.com/index.php/learn/french-press-br...
ou même 208-212°F:
http://www.batdorfcoffee.com/index.php/learn/french-press-br...
mais ici on dit 80°C:
http://teapodtea.co.uk/category/green-teas-2/

C'est là qu'on comprend pourquoi les physiciens disent que la température n'est pas mesurable, juste à la rigueur repérable !


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-01-28 15:31:05 GMT)
--------------------------------------------------

Puisque c'est vous et que c'est bientôt tea time, je vous la fais à 85°C:
http://www.gizmag.com/eco-switch-kettle-stays-off-the-boil/1...

Didier Fourcot
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Note to reference poster
Asker: merci beaucoup pour toutes ces références. C'est bien pour ça que j'hésite depuis plusieurs jours pour traduire ce terme.... Merci merci !


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  NancyLynn
1 hr
agree  florence metzger: cela dépend aussi de la pression atmosphérique.. car on peut faire bouillir de l'eau à 60 C
1 hr
  -> C'est vrai les sites web ne font rien pour les montagnards!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search