minutes

Italian translation: minute

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:minutes
Italian translation:minute

16:59 Jan 24, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-01-28 11:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / procédure
French term or phrase: minutes
extrait des minutes du Greffe du Tribunal

E' il verbale d'udienza?
valentina tamburello
France
Local time: 04:28
minute
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2014-01-24 17:25:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brocardi.it/dizionario/5609.html

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2014-01-24 17:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

Minuta: prima della redazione in originale della sentenza il giudice estensore provvede a redigere una minuta (es. manoscritto) che, sottoposta al presidente, viene sottoscritta da entrambi e consegnata alla cancelleria. A seguito della redazione in forma originale della sentenza da parte della cancelleria, il presidente e l'estensore la sottoscrivono, previo accertamento della conformità alla munuta della sentenza [v. disp. att. 154].

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2014-01-24 17:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

Per il significato generico di "minuta" in italiano v. http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/M/minuta.sh...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-01-24 18:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

v. anche il Dizionario Zingarelli 2014 che per "minuta" riporta:
"stesura iniziale, ancora da perfezionarsi, di uno scritto: ... ha completato la minuta del contratto SIN. bozza, brutta copia"

v. anche http://personaedanno.it/index.php?option=com_content&view=ar...
"La disposizione di attuazione del codice di rito di cui all’art. 119, pur descrivendo una pratica che è ormai desueta nei Tribunali e facendo riferimento al procedimento di redazione collegiale della sentenza, prevede, altresì, che una volta redatta la ** MINUTA ** dall’estensore questi la consegna al Presidente che datane lettura, la sottoscrive e poi la consegna al cancelliere o al dattilografo di ruolo che predispongono l’originale e che il presidente e il relatore, una volta verificata la corrispondenza tra minuta e originale, sottoscrivono.
... questa attività del giudice è attestata con l’apposizione della data e della firma del cancelliere, previa specificazione sul documento che esso contiene la ** MINUTA ** della sentenza”.

Di "minuta" si parla anche nell'ambito dei contratti http://www.diritto.it/materiali/civile/villa.html

La definizione francese di "minute" mi sembra corrispondere a quella italiana di "minuta", di cui sopra:
http://www.cnrtl.fr/definition/minute
A. − Première rédaction (d'un texte, d'un document officiel) qu'on se propose de mettre au net, de recopier. Minute diplomatique.

DR. Original d'un acte notarié ou d'un jugement qui doit être conservé par le notaire ou le greffier du tribunal qui en délivrent des copies, grosses ou expéditions. Minute notariale; minute d'un contrat, d'un acte de vente, d'un testament. Extrait des minutes de la justice de paix de la ville et commune de Morlaix (Voy. La Pérouse,t.1, 1797, p.lxiv).


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-01-24 18:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Infine, il dizionario giuridico Giuffrè, IV edizione 2010,
traduce "minute" con "Minuta (di atto, dibattiti, sentenze)".

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-01-24 19:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ultimissima precisazione: un'alternativa potrebbe essere
** ORIGINALE DELL'ATTO ** perché per quanto attiene all'ambito giuridico le definizioni francesi sottolineano soprattutto questo aspetto.
Infatti, nel link che ho riportato sopra si aggiunge anche:
"Malgré son caractère matériel de brouillon, souvent abrégé dans l'énoncé des innombrables clauses (un dicton rappelle: «Méfiez-vous de l'etc. du notaire»), la minute constitue l'original de l'acte et porte, seule, la signature des témoins éventuels (Encyclop. univ.t.191974, p.1268)".

Il Dizionario Boch Zanichelli per "minute" riporta sia "minuta" che "originale": "(dir.) originale (m.), minuta: la minute et les expéditions d'un acte notarié, l'originale e le copie autentiche di un atto notarile"

Scusa se sono stata un po' prolissa :)
Selected response from:

Annamaria Taboga
Italy
Local time: 04:28
Grading comment
Grazie per la completezza e la precisione della risposta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5minute
Annamaria Taboga
3 +1atti depositati in cancelleria
Maria Cristina Chiarini
3verbali
cynthiatesser


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
atti depositati in cancelleria


Explanation:
credo che si tratti di questo

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 04:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 158

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davide Fezzardi: Stando alla definizione data ad esempio dal CNRTL (per "Minute -2-", lemma A, terzo trattino, in http://www.cnrtl.fr/definition/minute ) può trattarsi di "estratto degli atti depositati in/presso la Cancelleria del Tribunale"
1685 days
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verbali


Explanation:
...

cynthiatesser
Italy
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
minute


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2014-01-24 17:25:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.brocardi.it/dizionario/5609.html

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2014-01-24 17:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

Minuta: prima della redazione in originale della sentenza il giudice estensore provvede a redigere una minuta (es. manoscritto) che, sottoposta al presidente, viene sottoscritta da entrambi e consegnata alla cancelleria. A seguito della redazione in forma originale della sentenza da parte della cancelleria, il presidente e l'estensore la sottoscrivono, previo accertamento della conformità alla munuta della sentenza [v. disp. att. 154].

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2014-01-24 17:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

Per il significato generico di "minuta" in italiano v. http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/M/minuta.sh...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-01-24 18:33:18 GMT)
--------------------------------------------------

v. anche il Dizionario Zingarelli 2014 che per "minuta" riporta:
"stesura iniziale, ancora da perfezionarsi, di uno scritto: ... ha completato la minuta del contratto SIN. bozza, brutta copia"

v. anche http://personaedanno.it/index.php?option=com_content&view=ar...
"La disposizione di attuazione del codice di rito di cui all’art. 119, pur descrivendo una pratica che è ormai desueta nei Tribunali e facendo riferimento al procedimento di redazione collegiale della sentenza, prevede, altresì, che una volta redatta la ** MINUTA ** dall’estensore questi la consegna al Presidente che datane lettura, la sottoscrive e poi la consegna al cancelliere o al dattilografo di ruolo che predispongono l’originale e che il presidente e il relatore, una volta verificata la corrispondenza tra minuta e originale, sottoscrivono.
... questa attività del giudice è attestata con l’apposizione della data e della firma del cancelliere, previa specificazione sul documento che esso contiene la ** MINUTA ** della sentenza”.

Di "minuta" si parla anche nell'ambito dei contratti http://www.diritto.it/materiali/civile/villa.html

La definizione francese di "minute" mi sembra corrispondere a quella italiana di "minuta", di cui sopra:
http://www.cnrtl.fr/definition/minute
A. − Première rédaction (d'un texte, d'un document officiel) qu'on se propose de mettre au net, de recopier. Minute diplomatique.

DR. Original d'un acte notarié ou d'un jugement qui doit être conservé par le notaire ou le greffier du tribunal qui en délivrent des copies, grosses ou expéditions. Minute notariale; minute d'un contrat, d'un acte de vente, d'un testament. Extrait des minutes de la justice de paix de la ville et commune de Morlaix (Voy. La Pérouse,t.1, 1797, p.lxiv).


--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-01-24 18:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

Infine, il dizionario giuridico Giuffrè, IV edizione 2010,
traduce "minute" con "Minuta (di atto, dibattiti, sentenze)".

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2014-01-24 19:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ultimissima precisazione: un'alternativa potrebbe essere
** ORIGINALE DELL'ATTO ** perché per quanto attiene all'ambito giuridico le definizioni francesi sottolineano soprattutto questo aspetto.
Infatti, nel link che ho riportato sopra si aggiunge anche:
"Malgré son caractère matériel de brouillon, souvent abrégé dans l'énoncé des innombrables clauses (un dicton rappelle: «Méfiez-vous de l'etc. du notaire»), la minute constitue l'original de l'acte et porte, seule, la signature des témoins éventuels (Encyclop. univ.t.191974, p.1268)".

Il Dizionario Boch Zanichelli per "minute" riporta sia "minuta" che "originale": "(dir.) originale (m.), minuta: la minute et les expéditions d'un acte notarié, l'originale e le copie autentiche di un atto notarile"

Scusa se sono stata un po' prolissa :)

Annamaria Taboga
Italy
Local time: 04:28
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 144
Grading comment
Grazie per la completezza e la precisione della risposta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
1 hr
  -> grazie Elena!

agree  dandamesh: estremamente precisa e chiara, direi
5 hrs
  -> merci Dandamesh!

agree  Mariagrazia Centanni: Non credo si possa fare di più !!!
10 hrs
  -> grazie Mariagrazia, troppo buona. Buon wnd!

agree  Emmanuella
15 hrs
  -> grazie!

agree  Caterina Macaluso
23 hrs
  -> grazie Caterina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search