09:29 Jan 21, 2014 |
French to Russian translations [Non-PRO] Marketing - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Robert France Local time: 09:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | имущество |
| ||
3 | Ошибка |
|
Ошибка Explanation: Имущество это как раз mobilier. Тут, похоже, ошибка. Можно перевести как личные вещи, но это очень смело... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
имущество Explanation: , -------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2014-01-21 10:19:00 GMT) -------------------------------------------------- L'assurance de choses couvre, d'une manière générale, les dommages résultant de la destruction, de la détérioration ou du vol de choses assurées (biens mobiliers, biens immobiliers, marchandises, etc.). http://www.svv.ch/fr/consommateurs/assurance-dommages/assura... http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=4&s=assurance de cho... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|