abdique ....pour

English translation: forsakes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:abdique
English translation:forsakes
Entered by: pooja_chic

18:54 Jan 20, 2014
French to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Fashion
French term or phrase: abdique ....pour
Le t-shirt abdique le coton pour la dentelle. Coupe minimaliste col rond, manches courtes, matière stretch seconde peau en dentelle élasthanne entièrement doublée.
pooja_chic
shun
Explanation:
'Eschew' is exactly the right meaning, but the register seems wrong in the everyday world of tee shirts!

Other possibilities: discard, abandon, forsake, reject
Selected response from:

George May (X)
Local time: 00:41
Grading comment
Thank you
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5shun
George May (X)
4 +3give up ....for/relinquishes....for
Verginia Ophof
4 +2eschew
Arthur Kölzow


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
eschew


Explanation:
I believe the word that you are looking for is something like “eschew.” It's literally renounce, but that doesn't work here that well.

Arthur Kölzow
United States
Local time: 18:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Exactly the right term, though i'm a bit worried about using it in this particular register.
1 hr

agree  emiledgar
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
give up ....for/relinquishes....for


Explanation:
The t-shirt gives up cotton for lace
The T-shirt abandons cotton for lace
The T-shirt relinquishes cotton for Lace

Verginia Ophof
Belize
Local time: 17:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I would agree with 'abandons' only; to me, the other two don't really work in this particular context.
1 hr
  -> Thank you Tony !

agree  Jean-Claude Gouin: I agree with Tony ...
7 hrs
  -> thank you 1045 !

agree  Yvonne Gallagher: yes, abandons
20 hrs
  -> Thank you Gallagy !
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
shun


Explanation:
'Eschew' is exactly the right meaning, but the register seems wrong in the everyday world of tee shirts!

Other possibilities: discard, abandon, forsake, reject

Example sentence(s):
  • The tee shirt shuns cotton in favour of lace.
George May (X)
Local time: 00:41
Native speaker of: English
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: Thank you


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I don't think 'shun' is quite right, regardless of the fact that the register is closer; I think your suggestions of 'abandon' (see Verginia's suggestion) and 'forsake' are better options.
1 hr

agree  Nikki Scott-Despaigne: "Shun" is spot on in register to my mind.
1 hr

agree  emiledgar
14 hrs

agree  Jennifer White
20 hrs

agree  Verginia Ophof: I like Forsake !
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search