GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:49 Jan 17, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sara Maghini United Kingdom Local time: 00:09 | ||||||
Grading comment
|
rimanere nell'ombra/non farsi notare Explanation: Idee. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2014-01-17 08:54:12 GMT) -------------------------------------------------- O anche "rimanere in disparte". (idiomatic) Without attracting notice; in an undetected or secretive manner. http://en.wiktionary.org/wiki/under_the_radar under the radar when someone is in a situation where very little or no attention is drawn to them http://www.urbandictionary.com/define.php?term=under the rad... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2014-01-17 08:55:02 GMT) -------------------------------------------------- Idiom Definitions for 'Under the radar' If something slips under the radar, it isn't detected or noticed. http://www.usingenglish.com/reference/idioms/under the radar... |
| |