07:59 Jan 16, 2014 |
|
Spanish to French translations [Non-PRO] Cooking / Culinary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dans l'esprit d'une brioche |
| ||
3 | esprit de brioche |
| ||
3 | La brioche en variantes |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
dans l'esprit d'une brioche Explanation: Sugerencia Reference: http://atablecpret.blogspot.com/2011/08/dans-lesprit-dune-tr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
esprit de brioche Explanation: Personalmente, lo dejaría en lengua original como es el caso de muchos platos culinarios como la "mousse" francesa o el "tiramissu" italiano. Muchos restaurantes suelen describir en español el postre, manteniendo el nombre original de la especialidad culinaria. Espero de ayude. Bon courage! Carole |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
La brioche en variantes Explanation: La brioche en variantes -------------------------------------------------- Note added at 5 días (2014-01-21 10:39:38 GMT) -------------------------------------------------- Voir aux desserts Reference: http://www.le-sud.lu/le-sud-a-la-carte/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.