GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:28 Jan 15, 2014 |
Polish to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Patricia Patho Germany Local time: 14:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | hipoteca de techo |
| ||
3 | hipoteca de interés limitado |
|
hipoteca de interés limitado Explanation: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/finance_general/... http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/finance_general... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hipoteca de techo Explanation: (z angielskiego ceiling mortage, capped mortage, rzadziej bail mortage) Obligación legal de incluir una cláusula en la hipoteca de TECHO o SUELO por ser a tipo de interés variable, no la hay. Pero si se incluye si que hay una normativa de como hacerlo y esta regulada. Pego a continuación lo comunicado en el BOE referente a este tema: Artículo 25. Información adicional sobre cláusulas suelo y techo. En el caso de préstamos en que se hubieran establecido límites a la variación del tipo de interés, como cláusulas suelo o techo, se recogerá en un anexo a la Ficha de Información Personalizada, el tipo de interés mínimo y máximo a aplicar y la cuota de amortización máxima y mínima. Por si os puede interesar, copio a continuación el enlace con la página del BOE del 29 de octubre de 2011. Capítulo II. Normas relativas a los créditos y préstamos hipotecarios http://www.boe.es/boe/dias/2011/10/29/pdfs/BOE-A-2011-17015.... sama kiedyś stosowałam Hipoteca de caución o caución hipotecaria, ale nie byłam do końca przekonana. http://www.proz.com/kudoz/polish_to_spanish/engineering:_ind... potwierdzeń było mało http://www.bmpabogados.com/pdf/Noticias_Polonia_mayo2007.pdf -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2014-01-20 01:36:49 GMT) -------------------------------------------------- teraz podaję hipoteca de techo i dodaję, że to hipoteka gwarantująca przyszłe wierzytelności, stąd w momencie podpisania umowy hipotecznej nie jest znana zabezpieczana kwota ostateczna |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.