10:50 Jan 12, 2014 |
|
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Gas aspects | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
التفاوت المسموح ( أو المحتمل ) Explanation: It has the same meaning of Distortion Tolerance in this context. You can use: التفاوت المسموح ( أو المحتمل) OR التردد التفاوتي المسموح OR التفاوت المسموح به للتشوه |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
يسمح (بحصول خطأ/بهامش الخطأ)ـ Explanation: يسمح (بحصول خطأ/بهامش الخطأ)ـ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
less forgiving less forgiving : يتيح مجالاً أضيق للهفوات Explanation: I believe it's important to include a "comparison factor" in the translation. Apparently, Helium is being compared to another substance/procedure. Thus the translator has to mention "أضيق" or "أقل" or any suitable synonym. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2014-01-12 11:13:57 GMT) -------------------------------------------------- You can also use ارتكاب الهفوات instead of الهفوات. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
أقل سماحاً (للأخطاء الإجرائية)ا Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
أقل تسامحا مع الأخطاء الإجرائية Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.