vocal and quality of life outcomes

Portuguese translation: \'Os resultados vocais e qualidade de vida...\'

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vocal and quality of life outcomes
Portuguese translation:\'Os resultados vocais e qualidade de vida...\'
Entered by: Cintia Galbo

19:48 Jan 10, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: vocal and quality of life outcomes
The vocal and quality of life outcomes for radiotherapy and transoral laser surgery have been found to be equivalent.
Cintia Galbo
'Os resultados vocais e qualidade de vida...'
Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-01-10 20:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.scielo.br/pdf/rcefac/v12n4/67-09.pdf
Selected response from:

Paulinho Fonseca
Brazil
Local time: 12:08
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6'Os resultados vocais e qualidade de vida...'
Paulinho Fonseca
4resultados de qualidade vocal e (qualidade) de vida
Marlene Curtis


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resultados de qualidade vocal e (qualidade) de vida


Explanation:
Redalyc.Qualidade de vida e voz pós-radioterapia: repercussões ...
www.redalyc.org/pdf/1693/169316075008.pdf
Translate this page
by RJDS de Campos - ‎2010 - ‎Cited by 4 - ‎Related articles
pêuticas que comprometem a qualidade vocal e qualidade de vida desses pacientes, busca contribuir .... quimioterapia, não comprometendo os resultados

Marlene Curtis
United States
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1484
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Marlene!

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
'Os resultados vocais e qualidade de vida...'


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-01-10 20:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.scielo.br/pdf/rcefac/v12n4/67-09.pdf

Paulinho Fonseca
Brazil
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 59
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  João Mata
3 hrs
  -> Grato João.

agree  Margarida Ataide
3 hrs
  -> Obrigado.

agree  Tatiana Elizabeth: Tatiana
6 hrs
  -> Obrigado Tatiana.

agree  Lidia Saragaço
9 hrs
  -> Obrigado Lídia.

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
16 hrs
  -> Grato Teresa.

agree  oxygen4u
16 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search