grąžto suktuvo sukimo momentas

English translation: torque of impact drill

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:grąžto suktuvo sukimo momentas
English translation:torque of impact drill
Entered by: Rasa Didžiulienė

08:02 Jan 10, 2014
Lithuanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / drilling, hydraulic crawler, drill rigs, ground consolidation, anchor drilling, geotechnical works, water well drilling, geothermal energy
Lithuanian term or phrase: grąžto suktuvo sukimo momentas
Sakinys yra toks: "Grąžtas turi suktuvą, kurio sukimo momentas yra ..."
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 09:48
torque of impact drill
Explanation:
.
Selected response from:

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 07:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4drilling machine torque
Leonardas
4drill screwdriver torque
Gintautas Kaminskas
4torque of impact drill
Karolina Suliokiene
3drill torque / torque of the (drill) chuck
The LT>EN Guy


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drilling machine torque


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 09:48
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
drill screwdriver torque


Explanation:
"Grąžtas turi suktuvą, kurio sukimo momentas yra ..."

"the drill has a screwdriver attachment, the torque of which is ..."

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 184
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
torque of impact drill


Explanation:
.

Karolina Suliokiene
United Kingdom
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  The LT>EN Guy: impact drill = smūginis grąžtas specifically
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drill torque / torque of the (drill) chuck


Explanation:
Could it be that here "suktuvas" refers to the chuck of the drill? Honestly, in a standalone situation, it would seem superfluous to me to describe torque as being that of some part of a drill. It's just "drill torque", or if the context requires, "drill torque setting". However, to translate the sentence in the example, I would try to paraphrase slightly, the way Gintautas did.

The LT>EN Guy
United Kingdom
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search