GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:33 Jan 9, 2014 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Food & Drink / Ingredients | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Camilla Dunér Sweden Local time: 23:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Passionsfruktskoncentrat/passionsfruktsberedning |
| ||
3 | passionsfruktspuré |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
passionsfruktspuré Explanation: om det är något pureliknande förstås ... ca 50 träffar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Passionsfruktskoncentrat/passionsfruktsberedning Explanation: Svårt utan kontext. Ingår texten i en innehållsförteckning så skulle det kunna betyda något i stil med passionsfruktsblandning eller -koncentrat, se "koncentrerad citronberedning" i innehållsförteckningen i länken nedan. Men om det snarare handlar om att bereda/förbereda frukten tycker jag du kan skriva "passionsfruktsberedning". Passionsfrukt är en mer sällsynt frukt än citron så det är ju inte konstigt att du inte får någon träff på det. Låter som ett märkligt upplägg, att du måste bevisa varje ord (?) du översätter på det viset. Reference: http://www.picard.se/12-makroner.html?SID=a8uk9le1qpgcfe7r1h... |
| |
Grading comment
| ||