turnover intention

Italian translation: inclinazione/tendenza (del dipendente) a cercarsi un nuovo posto di lavoro // ricambio della.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turnover intention
Italian translation:inclinazione/tendenza (del dipendente) a cercarsi un nuovo posto di lavoro // ricambio della.
Entered by: pamico

15:29 Jan 9, 2014
English to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: turnover intention
In terms of job insecurity effects on the organization, it is work-related behaviors which are thought to change in the long-term. For instance, many studies have found that job insecurity has also been associated with increased turnover intention.


Dovrebbe essere riferito ai lavoratori che vivono una situazione di job insecurity
pamico
Local time: 02:34
inclinazione/tendenza (del dipendente) a cercarsi un nuovo posto di lavoro // ricambio della.
Explanation:
... forza lavoro

l'intenzione che dà luogo al turnover è del dipendente (da qui la mia
prima proposta), l'effetto del turnover ricade sull'azienda (seconda proposta)

I motivi del turnover delle risorse umane | La Meridiana
www.gruppolameridiana.com/turnover-risorse-uma...‎Diese Seite übersetzen
Quali sono i motivi scatenanti del cosiddetto turnover, cioè il ricambio della forza lavoro? I costi per le aziende che subiscono “perdite” inaspettate...

In human resources context, turnover or staff turnover or labour turnover is the rate at which an employer loses employees. Simple ways to describe it are "how long employees tend to stay" or "the rate of traffic through the revolving door". Turnover is measured for individual companies and for their industry as a whole. If an employer is said to have a high turnover relative to its competitors, it means that employees of that company have a shorter average tenure than those of other companies in the same industry. High turnover may be harmful to a company's productivity if skilled workers are often leaving and the worker population contains a high percentage of novice workers.
http://en.wikipedia.org/wiki/Turnover_(employment)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 02:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4inclinazione/tendenza (del dipendente) a cercarsi un nuovo posto di lavoro // ricambio della.
AdamiAkaPataflo
4 +1intenzioni di turnover / avvicendamento / sostituzione
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +1maggiore propensione al ricambio della forza lavoro
cynthiatesser
Summary of reference entries provided
Turnover
Pierluigi Bernardini

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
inclinazione/tendenza (del dipendente) a cercarsi un nuovo posto di lavoro // ricambio della.


Explanation:
... forza lavoro

l'intenzione che dà luogo al turnover è del dipendente (da qui la mia
prima proposta), l'effetto del turnover ricade sull'azienda (seconda proposta)

I motivi del turnover delle risorse umane | La Meridiana
www.gruppolameridiana.com/turnover-risorse-uma...‎Diese Seite übersetzen
Quali sono i motivi scatenanti del cosiddetto turnover, cioè il ricambio della forza lavoro? I costi per le aziende che subiscono “perdite” inaspettate...

In human resources context, turnover or staff turnover or labour turnover is the rate at which an employer loses employees. Simple ways to describe it are "how long employees tend to stay" or "the rate of traffic through the revolving door". Turnover is measured for individual companies and for their industry as a whole. If an employer is said to have a high turnover relative to its competitors, it means that employees of that company have a shorter average tenure than those of other companies in the same industry. High turnover may be harmful to a company's productivity if skilled workers are often leaving and the worker population contains a high percentage of novice workers.
http://en.wikipedia.org/wiki/Turnover_(employment)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 90
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierluigi Bernardini: direi la seconda, così si rimane sul neutro :) /difatti innanzitutto cosa si intende per "intention" (intenzione, tendenza, obiettivo, ecc.)? e, se trattasi proprio di "intenzione", da parte di chi? dell'azienda o del dipendente?
15 mins
  -> "turnover intention" lo trovo, in effetti, non privo di ambiguità (un po' come il "degree of loyalty" di una domanda precedente riguardante, deduco, lo stesso testo). grazie, cipponzello!//anfatti, proprio lì sta il "?" :-)

agree  Danila Moro: direi "propensione a cercare un altro lavoro" o a cambiare spesso lavoro//eh si ripercuote sull'azienda perché questi se ne vanno!
40 mins
  -> grazie, brioscina! pur'io direi così se parlassimo del dipendente. il "turnover", però, è il fenomeno che si ripercuote sull'azienda, e "intention" non quaglia... a pamico l'ardua sentenza, a te tanti grufoli :-))

agree  Francesco Badolato
6 hrs
  -> grazie! :-)))

agree  Mariagrazia Centanni: ma che lingua è 'grufoli', scusa ???
1 day 6 hrs
  -> be', è la lingua dei porcellini felici ;-))))
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maggiore propensione al ricambio della forza lavoro


Explanation:
....

cynthiatesser
Italy
Local time: 02:34
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
1 day 6 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
intenzioni di turnover / avvicendamento / sostituzione


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 56 min (2014-01-09 16:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, (quasi-)compaesana di cui non conosco il nome. :-) In primis, tutta la mia solidarietà e "Fortza paris!" per quanto accaduto nella tua stupenda Isola, che in parte è anche mia (ci sono anche nato, pur essendo campano per l'altra metà e per residenza, e sono praticamente bilingue), e per quanto, purtroppo, si è verificato anche nella tua bellissima città. Lì sono sbarcato per moltissimi anni, in un passato, per poi proseguire nel cuore dell'interno, quando, ogni estate, con i miei, andavo a trovare i parenti materni. Ora spero che lì da te sia tutto di nuovo abbastanza a posto!

Ora, per tornare alla domanda in questione, se mai, era a te che volevo chiedere dei chiarimenti. Infatti, dal brano non si capisce bene se il termine che hai richiesto sia riferito ai lavoratori o alle aziende. Da un lato sembrerebbe che riguardi i lavoratori, ma dall'altro, sia l'espressione "effects on the organization" sia il fatto che "turnover" è un'azione che ha spesso come soggetto le aziende, sembra indicare queste ultime. Solo tu puoi conoscere il vero soggetto in base al contesto. Se venisse confermata la prima ipotesi, allora è probabilmente più adeguata la soluzione di Simona-Pataflo.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85
Notes to answerer
Asker: inteso come intenzione di lasciare il lavoro (riferito al dipendente)?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusy Comi: Eh si! Mi piace (e userei) avvicendamento ma vedo che spesso viene lasciato in inglese; è uno di quei termini che ormai "fanno parte di noi" e basta! Per quanto riguarda "intention" userei (forse) "concetto".
7 mins
  -> Grazie mille Giusy. Il problema è amplissimo e dolente, ma concordo in pieno!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins
Reference: Turnover

Reference information:
Il problema qui non è tanto nella traduzione di "turnover" quanto nel senso espresso e nella conseguente difficile resa di "intention".

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/marketing_marke...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/law:_contracts/...

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/economics/50484...

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/business_commer...

http://en.wikipedia.org/wiki/Turnover_(employment)

Pierluigi Bernardini
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search