Fertig lustig!

French translation: Fin de partie !

11:00 Jan 9, 2014
German to French translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
German term or phrase: Fertig lustig!
Bonjour les collègues
Il s'agit d'une affiche publicitaire politique dont le titre est "Fertig lustig". L'initiative populaire qu'il s'agit de combattre veut limiter le nombre d'immigrants, ce qui va dans le sens d'un isolement de la Suisse, d'un refus des étrangers. Fertig lustig! signifie que si on manque d'étrangers dans l'hôtellerie-restauration, cette branche qui en a réellement besoin, ne pourra pas survivre faute de main-d'oeuvre.
Merci d'avance
Isabelle
equey
Switzerland
Local time: 14:18
French translation:Fin de partie !
Explanation:
Référence à Beckett
Selected response from:

Claude Roelens
France
Local time: 14:18
Grading comment
Merci beaucoup cher Claude
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Bonjour tristesse!
Virginie Mair
4Fin de partie !
Claude Roelens
3Soyons sérieux!
Virginie Proisy


Discussion entries: 10





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Soyons sérieux!


Explanation:
Bonjour,

peut-être avez-vous davantage de contexte à donner? merci

Virginie Proisy
France
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Bonjour tristesse!


Explanation:
En prenant le contraire des deux mots...

Virginie Mair
Switzerland
Local time: 14:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gudrun Wolfrath
1 hr

agree  laurgi: Il fallait y penser - Dans un autre registre : Bonjour les dégâts ! :)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fin de partie !


Explanation:
Référence à Beckett

Claude Roelens
France
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup cher Claude
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search