get up and run

Portuguese translation: Mexa-se!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:get up and run
Portuguese translation:Mexa-se!
Entered by: Always Learning

22:43 Jan 8, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: get up and run
Frase: Problems with your laptop? Get up and run. Fix it yourself.
Entendo a ideia, mas qual o correspondente em PT do Brasil?
Always Learning
Mexa-se!
Explanation:

PT-BR
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 15:59
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Mexa-se!
Marlene Curtis
4 +1age!
Nick Taylor
4Tome uma atitude!
Silvia Aquino
4Arregace as mangas e mãos a obra...
Patricia Franco


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
age!


Explanation:
age!

Nick Taylor
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
16 mins
  -> thanks Teresa
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tome uma atitude!


Explanation:
sugestão

Silvia Aquino
Brazil
Local time: 16:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arregace as mangas e mãos a obra...


Explanation:
A ideia é de que se deve tomar uma atitude imediatamente. Para dar uma ideia de sequência de ações que levam a busca de uma solução como no texto original acho que a expressão: "arregace as mangas e mãos a obra" funciona bem.

Patricia Franco
Brazil
Local time: 16:59
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Mexa-se!


Explanation:

PT-BR

Marlene Curtis
United States
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 439
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
2 hrs
  -> Grata!

agree  Claudio Mazotti
10 hrs
  -> Grata!

agree  Thays Mielli
13 hrs
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search