13:19 Jan 8, 2014 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gislene K Arantes Brazil Local time: 18:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rascunho/carta sem efeito jurídico |
| ||
3 | rascunho da carta "sem prejuízo" |
|
without prejudice draft / letter rascunho da carta "sem prejuízo" Explanation: rascunho da carta "sem prejuízo" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
without prejudice draft / letter rascunho/carta sem efeito jurídico Explanation: Parece-me que são correspondências feitas entre advogados e que não possam ser objeto de prova em juízo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.