21:36 Jan 7, 2014 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sarah McDowell Canada Local time: 14:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | under (in this context) |
| ||
3 +2 | using |
| ||
3 | by |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
by Explanation: или лучше название подхода дать в скобках -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2014-01-07 21:49:24 GMT) -------------------------------------------------- или еще "as per" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
under (in this context) Explanation: I would say "under" in this case. For example: Fair value under the cost approach, $ Fair value under the comparison approach, $ Market value under the income approach, $ -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2014-01-07 21:55:14 GMT) -------------------------------------------------- Although it is not a common word to use as при in English, it can be translated as "under" in certain circumstances. Here is an example of another case of translating the Russian preposition при as "under" in English: при любых условиях — under any conditions |
| |
Grading comment
| ||