deliverables

Portuguese translation: produtos finais/produtos a serem entregues

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deliverables
Portuguese translation:produtos finais/produtos a serem entregues
Entered by: Marlene Curtis

00:41 Dec 27, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-12-30 13:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Portuguese translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / Marketing / Sales
English term or phrase: deliverables
• coaching and modeling for others how to manage time and deliverables to achieve needed results
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 04:51
produtos finais/produtos a serem entregues
Explanation:
Náo sei se serve para PT-PT.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/computers:_s...
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2produtos finais/produtos a serem entregues
Marlene Curtis
5prestações (concretas)
Alessandra Meregaglia
4entregas/entregáveis
Ulisses Pasmadjian


Discussion entries: 3





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
produtos finais/produtos a serem entregues


Explanation:
Náo sei se serve para PT-PT.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/computers:_s...

Marlene Curtis
United States
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 435
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf
13 hrs
  -> Grata!

agree  MonicaVFreit (X)
17 hrs
  -> Obrigada!

neutral  Alessandra Meregaglia: aqui acho que nao é a boa resposta
2 days 7 hrs
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entregas/entregáveis


Explanation:
"entregáveis" é um neologismo contemporâneo, que já está sendo usado em português. Muitas vezes traduzido por "produtos finais", "produtos", etc., que na verdade são traduções segundo o contexto. Embora seja ainda bastante antipático (por tratar-se, como dito, de um neologismo ainda em fase de aceitação), prefiro usar a tradução "entregáveis" para "deliverables", porque muitas vezes não se trata de um produto final, mas sim de fases ou etapas do produto final. Na wikipedia, se traduz ao português por entrega. Ver links abaixo.


    Reference: http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=29458
    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Entrega
Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 06:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
prestações (concretas)


Explanation:
A Comissão reconhece a importância de dar maior ênfase a marcos [milestones] importantes e a resultados concretos [concrete results], em lugar da produção de prestações [deliverables] a fornecer. A Comissão necessita de determinadas prestações, a fim de apreciar a eficácia dos consórcios e os progressos no sentido da realização dos objectivos dos projectos. Algumas prestações, nomeadamente as de natureza administrativa, são um requisito obrigatório dos contratos. Todavia, os contratos incluem normalmente um número muito maior de prestações em papel decididas pelos consórcios. No último ciclo de negociações, a Comissão começou a questionar a necessidade de todas as prestações a fornecer propostas pelos consórcios, a fim de as limitar ao mínimo necessário.

http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=search&query=d...

Produzione, Beni e servizi [COM] Voce completa
EN
deliverable

PT
resultado tangível

prestação concreta




Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 11:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search