attritional claims

Russian translation: мелкие иски

16:04 Dec 25, 2013
English to Russian translations [PRO]
Insurance / Accident insurance
English term or phrase: attritional claims
no context: a button in a power-point presentation about the insurance trends

needed urgently! Thank you, gals and guys, and merry christmas! :)
Michael Korovkin
Italy
Local time: 06:30
Russian translation:мелкие иски
Explanation:
в отличие от крупных исков



--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2013-12-27 08:35:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are quite right, Michael. Страховые претензии или страховые требования. But иски is shorter and I knew you were translating a button.
And thanks for the points.
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
Thanks again, N! For the lack of context, out of caution, I put “претензии“ rather than “иски“, but it's the definition of "attritional" that was important for me.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4мелкие иски
Natalia Volkova


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мелкие иски


Explanation:
в отличие от крупных исков



--------------------------------------------------
Note added at 1 day16 hrs (2013-12-27 08:35:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are quite right, Michael. Страховые претензии или страховые требования. But иски is shorter and I knew you were translating a button.
And thanks for the points.

Example sentence(s):
  • Attritional claims ratio: Total of all claims with a net cost of less than US$2.5 million as a percentage of net earned premium.
  • Claims are split into large and attritional.

    https://web.actuaries.ie/events-archive/Events%202006/060427_RBC%20Paper_Final.pdf
    Reference: http://www.group.qbe.com/investor-centre/glossary-insurance-...
Natalia Volkova
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks again, N! For the lack of context, out of caution, I put “претензии“ rather than “иски“, but it's the definition of "attritional" that was important for me.
Notes to answerer
Asker: Thanks, Natalia! That's what I knew in terms of meaning but wasn't sure how to put it in terms of a standard term in the Russian insurance industry. Resolved!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search