GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 Dec 20, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / profili di un questionario aziendale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cynthiatesser Italy Local time: 12:00 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
portare a termine secondo le attese Explanation: portare a termine (il progetto/l'incarico ecc.) secondo le attese |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
il raggiungimento degli obiettivi Explanation: "Sembra porre un'enfasi scarsa sul rispetto delle scadenze, considerandole poco importanti ai fini dei raggiungimento degli obiettivi." (Ammetto che la frase cambia un po' il punto di vista: "expectations" -> "obiettivi", ma per me si rende bene così). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
le prestazioni sono di gran lunga al di sotto delle aspettative Explanation: Ciao Danila :) io tradurrei così, è un'espressione usata nel settore hr. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
che è abbastanza/molto probabile/improbabile che rispettino i tempi Explanation: così si potrebbero risolvere le varie sfumature |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|